| The representatives of Canada, Egypt, Italy, Japan and the United Kingdom shared this view. | Представители Египта, Италии, Канады, Соединенного Королевства и Японии поддержали это предложение. |
| The representative of Egypt suggested wording of the article that included distinctions. | Представитель Египта предложил формулировку статьи, предусматривающую проведение разграничений. |
| 8/ A consolidated claim filed by the Government of Egypt on behalf of 915,527 Egyptian workers is under review by a separate Panel of Commissioners. | 8/ Объединенная претензия правительства Египта от имени 915527 египетских рабочих рассматривается специально созданной Группой уполномоченных. |
| 22/ Similar quality control has been undertaken with regard to the claims submitted on diskette by the Governments of Kuwait and Egypt. | 22/ Аналогичная проверка качества проводилась в отношении претензий, представленных на дискетах правительствами Кувейта и Египта. |
| The Special Rapporteur took advantage of his presence in Cairo to meet with representatives of the Ministry for Foreign Affairs of Egypt. | Специальный докладчик также использовал свое присутствие в Каире для встречи с представителями министерства иностранных дел Египта. |
| As you know, the representative of Egypt, Ambassador Mounir Zahran, is about to leave Geneva. | Как вы знаете, Женеву покидает представитель Египта посол Мунир Захран. |
| I do not need to reiterate the commitment of the Government of Egypt to the cause of non-proliferation and nuclear disarmament. | Мне нет необходимости напоминать о приверженности правительства Египта делу нераспространения и ядерного разоружения. |
| I therefore feel that the initiative by the delegations of Sri Lanka and Egypt to take this up is justified. | Поэтому я считаю вполне обоснованной инициативу делегаций Шри-Ланки и Египта заняться этим. |
| The delegation of Egypt has doubts on this matter and wishes to express its disappointment. | Делегация Египта испытывает сомнения в этой связи и хочет выразить свое разочарование. |
| The representative of Egypt expressed deep appreciation to donors for their support and called for a continuation of such assistance. | Представитель Египта выразил глубокую признательность донорам за их поддержку и призвал их продолжать оказывать такую помощь. |
| We applaud the untiring efforts of Egypt in that regard. | Мы приветствуем неустанные усилия Египта в этом отношении. |
| The delegation of Egypt has prepared a non-paper on the comprehensive concept of peacekeeping operations, which will be circulated to all Council members. | Делегация Египта подготовила неофициальный документ о всеобъемлющей концепции миротворческих операций, который будет распространяться среди всех государств-членов. |
| His Government supported the position of the People's Republic of China and the views expressed by the representative of Egypt. | Его правительство поддерживает позицию Китайской Народной Республики и мнения, выраженные представителем Египта. |
| In Egypt's statement today, we sought more to ask questions than to provide answers. | В сегодняшнем выступлении Египта мы стремились задать больше вопросов, чем предоставить ответов. |
| Much later the Hellenic ruler of Egypt renamed the city Philadelphia. | Намного позже греческий правитель Египта переименовал город в Филадельфию. |
| My country wishes once again to back the work of Egypt on this issue. | Моя страна хотела бы вновь поддержать деятельность Египта в этом вопросе. |
| The delegation of Egypt asked for the holding of a parallel conference with non-governmental organizations during the Cairo conference. | Делегация Египта предлагает одновременно с Каирской конференцией провести конференцию неправительственных организаций. |
| 5 Egypt decreased its representation by more than 10 staff members. | 5 Более чем на 10 сотрудников снизилась представленность Египта. |
| The relevant efforts by Egypt should, in our view, continue to enjoy the full support of the international community. | Соответствующие усилия Египта должны и впредь получать, по нашему убеждению, всемерную поддержку мирового сообщества. |
| The draft resolution was introduced by the delegation of sisterly Egypt. | Этот проект был представлен делегацией дружественного нам Египта. |
| The Government of Egypt had made concerted efforts to promote freedom of religion and belief, despite the existence of extremist elements. | Правительство Египта предприняло согласованные усилия по поощрению свободы вероисповедания и религии, несмотря на наличие экстремистских элементов. |
| His delegation supported the request made by the representative of Egypt for a vote on the draft resolution as a whole. | Его делегация поддерживает просьбу представителя Египта провести голосование по проекту резолюции в целом. |
| This was recognized by the international community and is not something being said by Egypt. | Этот факт признается всем международным сообществом и не является изобретением Египта. |
| We urge all regional and international parties to create an environment conducive to the success of Egypt's efforts. | Мы настоятельно призываем все региональные и международные стороны создать условия, благоприятствующие успеху усилий Египта. |
| The delegation of Egypt noted, however, that it would be willing to go further than the American text. | Однако делегация Египта отметила, что она хотела бы пойти дальше американского текста. |