| As of November 2014, Mowlid Ismail serves as Egypt's Ambassador to Somalia. | В ноябре 2014 года Маулид Исмаил был назначен первым послом Египта в Сомали. |
| Rufus in 94, during the reign of Roman Emperor Domitian, was appointed as Prefect of Egypt. | В 94 году, во времена правления императора Домициана, он был назначен префектом Египта. |
| In sharp contrast to this civilisation's contemporaries, Mesopotamia and ancient Egypt, no large monumental structures were built. | В отличие от современников этой цивилизации - Месопотамии и Древнего Египта, Хараппская цивилизация не строила излишне большие здания. |
| In 1961, the union between Egypt and Syria was dissolved. | До 1961 года являлась союзом двух стран - Сирии и Египта. |
| The city was named after the ancient capital of Egypt on the Nile River. | Город назвали в честь древней столицы Египта, который находится на реке Нил. |
| Tripoli waited in vain for reinforcements from Egypt. | Сам город тщетно ждал подкреплений из Египта. |
| This event would eventually lead to the union of Egypt and Syria under Saladin, an inauspicious outcome for the crusader kingdom. | Это событие впоследствии привело к объединению Египта и Сирии под властью Саладина - зловещему для Иерусалимского королевства событию. |
| The starting point for the West in trying to assist Egypt's transition must be recognition that patient, long-term engagement will be required. | Опорная точка для Запада в попытке помочь трансформации Египта должна заключаться в признании того, что потребуется терпеливое, долгосрочное участие. |
| But Egypt's internal divisions reveal a deeper awakening in the region that has its own significance. | Однако внутренние разногласия Египта раскрывают более глубокое пробуждение региона, которое имеет свое собственное значение. |
| During the period of 870-872, Ibn Tulun asserted more control over Egypt's financial administration. | На протяжении 870-872 г. ибн Тулун утверждал свой контроль над финансовым управлением Египта. |
| During the Balkan Wars, the Greek communities of Egypt sent volunteers, funded hospitals, and accommodated families of the soldiers. | Во время Балканских войн греческая община Египта направила в Грецию добровольцев и финансировала деятельность госпиталей, предоставляла жильё семьям солдат. |
| Through his novels, I could tranport to another era of ancient Egypt and learn many things. | Благодаря его романов, я мог бы tranport к другой эпохе Древнего Египта и многому научиться. |
| In 1909, he represented the colony of Egypt in the Congress of Elbasan, where the foundations of the Albanian education were set. | В 1909 году он представлял албанскую общину Египта на Эльбасанском конгрессе, где были установлены основы албанского образования. |
| Some of the points made by the representative of Egypt concerning security assurances were covered in section C of the working paper. | Некоторые из моментов, затронутых представителем Египта в связи с гарантиями безопасности, охвачены в разделе С рабочего документа. |
| I am duty-bound to put before you Egypt's belief that certain major questions must be given top priority on the world agenda. | Я должен заявить об уверенности Египта в том, что определенные значительные вопросы должны получить приоритет в рамках мировой повестки дня. |
| 1972-1974 Head of Egypt's Interest Section, Washington, D.C. | 1972-1974 годы Глава секции интересов Египта, Вашингтон, округ Колумбия. |
| One of my first subjects was Umm El-Saad from Egypt. | Одной из моих первых собеседниц была Умм Эль-Саад из Египта. |
| That tattoo on his bicep suggests he's from Egypt. | Это татуировка на бицепсе позволяет предположить, что он из Египта. |
| All these places are businesses in Little Egypt. | Все эти места - фирмы из Маленького Египта. |
| I'm dating a guy from Egypt now. | Сейчас я встречаюсь с парнем из Египта. |
| I gave Osiris the crown of Egypt. | Я дал Осирису корону царя Египта. |
| As our ancestors did from Egypt. | Как наши предки сбежали из Египта. |
| And these platforms were certainly very helpful to activists in Tunisia and Egypt this past spring and beyond. | Совершенно ясно, что эти платформы были весьма полезны активистам Туниса и Египта этой весной, и не только. |
| You weren't even around for Egypt. | Ты не появлялся даже из-за Египта. |
| A few bones of this animal have been found in the deserts of Egypt and were described about 100 years ago by a German paleontologist. | Несколько костей этого животного уже находили в пустынях Египта. Где-то сто лет тому назад их описал немецкий палеонтолог. |