Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египта

Примеры в контексте "Egypt - Египта"

Примеры: Egypt - Египта
Today we marvel at the mysterious paintings of prehistoric man, such as we find in Andorra and throughout the Pyrenees, or at the great architectural projects of ancient Egypt. Сегодня мы восхищаемся таинственными рисунками доисторического человека, которые мы обнаружили в Андорре и в Пиренеях, и величайшими архитектурными памятниками древнего Египта.
Statements were made by the representatives of Jamaica, the United Kingdom, Australia, Namibia, Argentina, Egypt, South Africa, India, Saudi Arabia, Norway, Pakistan, Bangladesh and Japan. С заявлениями выступили представители Ямайки, Соединенного Королевства, Австралии, Намибии, Аргентины, Египта, Южной Африки, Индии, Саудовской Аравии, Норвегии, Пакистана, Бангладеш и Японии.
In the great hall, there may have been a mural of Alexander with the crook and flail and ceremonial headdress of the pharaohs of ancient Egypt. В главном зале мог быть портрет Александра с посохом и палицей, и головным убором фараонов древнего Египта.
We all knew which way the wind's blowing, and it's blowing the British out of Egypt. Мы все знали, откуда дует ветер - он уносит англичан прочь из Египта.
It welcomes the willingness of the Government of Egypt to continue the dialogue with the Committee, as shown by the presence of a large, high-level delegation, which it thanks for the replies given to its questions. Он высоко оценил готовность правительства Египта вести диалог с Комитетом, свидетельством чего является присутствие делегации высокого уровня, которую Комитет благодарит за ответы на поставленные вопросы.
The delegation of Egypt welcomes the provision in operative paragraph 11 of the resolution regarding the request to consider the appointment of a high-level coordinator for United Nations development activities in South Africa. Делегация Египта приветствует положение, содержащееся в пункте 11 резолюции, которое касается назначения координатора высокого уровня для координации деятельности Организации Объединенных Наций в Южной Африке.
Re paragraph 105, p.: "Egypt's ESF is rapidly developing regional offices to improve the low capacity of NGOs." Пункт 105: "ЧСФ Египта оперативно развивает сеть региональных отделений для расширения ограниченных возможностей НПО".
In conclusion, I should like to reaffirm Egypt's readiness to cooperate with the Chairman of the Commission and the Chairmen of the Working Groups to help achieve the results we all expect from this year's session. И в заключение я хотел бы подтвердить готовность Египта сотрудничать с Председателем Комиссии и председателями рабочих групп в целях оказания содействия достижению результатов, которых мы все ожидаем от сессии этого года.
Mr. DJACTA (Algeria) said that his delegation supported the consensus on the text of the resolution, but shared the concerns of Egypt regarding the possibility of an inadmissible practice. Г-н ДЖАКТА (Алжир) говорит, что, хотя его делегация присоединяется к консенсусу по тексту резолюции, она разделяет беспокойство Египта в связи с возможностью применения недопустимой практики.
He studied at the undergraduate level in Egypt until his father's relationship with the Egyptian government deteriorated, forcing Sadiq to move back to Yemen to complete his studies. Он учился на университетском уровне в Египте, пока взаимоотношение его отца с правительством Египта не ухудшилось, что заставило Садыка вернуться в Йемен для окончания своего обучения.
Fourthly, the delegation of Egypt has also supported the idea of injecting a degree of transparency into the field of research, development, testing and evaluation. В-четвертых, делегация Египта поддерживает и мысль о том, чтобы привнести известную степень транспарентности в сферу исследований, разработок, испытания и оценки.
At the outset, I must acknowledge the efforts made by the delegation of the sister State, Egypt, in the preparation of the draft resolution. Прежде всего я должен воздать должное усилиям, приложенным делегацией братского Египта в ходе подготовки данного проекта резолюции.
I was going to ask the representative of Egypt whether he was departing from the Final Document of the first special session devoted to disarmament and the Charter having the word "people" in the singular. Я как раз собирался спросить представителя Египта, не отклоняется ли он от Заключительного документа первой посвященной разоружению специальной сессии и Устава, произнеся слово "народ" в единственном числе.
They also made a number of proposals concerning the visit to Egypt, which could constitute the main elements of its framework. Они также внесли ряд предложений относительно посещения Египта, которые могли бы лечь в основу программы этого посещения.
On 15 June 1994, the accredited representative of the Government reiterated Egypt's determination to comply with its obligations under the Convention and to continue its dialogue with the Committee. 15 июня 1994 года аккредитованный представитель правительства Египта подтвердил, что его правительство готово выполнить свои обязательства по Конвенции и продолжить свой диалог с Комитетом.
Furthermore, the Government stated that the overall repercussions of a publication could prove highly prejudicial not only to Egypt's relations with the Committee but also to the principles and purposes of the Convention. Кроме того, правительство заявило, что общая реакция на публикацию может нанести существенный вред не только отношениям Египта с Комитетом, но и принципам и целям Конвенции.
The Government of Egypt had the opportunity to make observations on those allegations both in writing and in meetings between its representatives and the members of the Committee making the inquiry. Правительство Египта имело возможность представить замечания относительно этих утверждений как в письменной форме, так и в ходе встреч между его представителями и членами Комитета, проводящими расследование.
Statements were made by the representatives of China, Algeria, Indonesia, Spain, Germany, Egypt, Austria, Mexico, Canada, Guatemala and India. С заявлениями выступили представители Китая, Алжира, Индонезии, Испании, Германии, Египта, Австрии, Мексики, Канады, Гватемалы и Индии.
The general debate on agenda item 82 was concluded with statements by the representatives of Uruguay, Papua New Guinea (also on behalf of the South Pacific Forum), Belarus, Australia, Ukraine, Pakistan and Egypt. Общие прения по пункту 82 повестки дня завершились заявлениями представителей Уругвая, Папуа-Новой Гвинеи (от имени также Южнотихоокеанского форума), Беларуси, Австралии, Украины, Пакистана и Египта.
A procedural discussion followed, in which statements were made by the representatives of Canada, Egypt, Algeria, Pakistan and Ireland, as well as by the Chairman. Затем состоялась дискуссия по процедурным вопросам, в ходе которой заявления сделали представители Канады, Египта, Алжира, Пакистана и Ирландии, а также Председатель.
Like the Nigerian proposal, the one by Egypt had been first put forward at the third session of the Preparatory Committee for the Conference. Как и предложение Нигерии, предложение Египта впервые было внесено на третьей сессии Подготовительного комитета Конференции.
Allow me also to reaffirm the solidarity of the Government and people of Egypt with Lebanon and our support for the strong and comprehensive statement made by the President at yesterday's meeting. Позвольте мне также вновь подтвердить солидарность правительства и народа Египта с Ливаном и нашу поддержку того яркого и всеобъемлющего заявления, с которым выступил президент в ходе вчерашнего заседания Ассамблеи.
Awarded the Scholars and Researchers Gold Medal presented by the President of the Academy of Scientific Research and Technology of Egypt (1985). Лауреат Золотой медали за вклад в научно-исследовательскую деятельность, которая была вручена президентом Академии науки и техники Египта (1985 год).
The representative of Egypt referred to the economic reforms in which his country had been engaged and said that in view of the importance of SMEs, he would like to add to the previous speakers' remarks. Представитель Египта коснулся экономических реформ, которые осуществляет его страна, и сказал, что ввиду большого значения МСП он хотел бы добавить несколько слов к выступлениям предыдущих ораторов.
The Council, in resolution 1992/37, accepted with gratitude the offer of the Government of Egypt to host the Conference in Cairo, from 5 to 13 September 1994. Далее Совет в резолюции 1992/37 с признательностью принял предложение правительства Египта о проведении Конференции в Каире 5-13 сентября 1994 года.