| This was a natural extension of Egypt's call for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | Это стало естественным продолжением призыва Египта к созданию безъядерной зоны на Ближнем Востоке. |
| Given the limitations of time and the size of the report, I shall simply provide an outline of Egypt's position. | С учетом временных ограничений и размера доклада я просто изложу позицию Египта. |
| Mr. Elmehdi: My delegation endorses the statement of the representative of Egypt on the question of landmines. | Г-н Эль-Мехди: Наша делегация поддерживает заявление представителя Египта по вопросу о наземных минах. |
| The Committee would consider the initial report of Mexico and the draft list of issues for Egypt during that session. | На этой сессии Комитет рассмотрит первоначальный доклад Мексики и проект перечня вопросов для Египта. |
| A similar concept was expressed by the Ambassador of Egypt. | Аналогичная мысль была выражена и послом Египта. |
| So far, we have the delegation of Egypt on our official list of speakers. | В нашем официальном списке ораторов пока фигурирует только делегация Египта. |
| I think that the delegations of Indonesia and Egypt have raised very important points. | Думаю, что делегации Индонезии и Египта подняли очень важные вопросы. |
| Comprehensive development is a national issue of primary importance in Egypt. | Комплексное развитие является важнейшей национальной задачей Египта. |
| In the light of all this, the delegation of Egypt will confine itself in this statement to making some general observations. | В свете всего этого делегация Египта ограничит свое выступление лишь некоторыми общими комментариями. |
| The mistakes in form noted by the representative of Egypt, which could be attributed to a lack of time, should be corrected. | Отмеченные делегацией Египта ошибки при представлении, которые объяснялись отсутствием времени, должны быть исправлены. |
| The Sultan of Egypt, Fuad I first saw Nazli at an opera performance. | Султан Египта Фуад I впервые увидел Назли на оперном представлении. |
| Today it is the center of Egypt's electronics industry. | В настоящее время центр электронной промышленности Египта. |
| They united the priesthoods of Egypt into a single order under the leadership of Hatshepsut's Vizier, Hapuseneb. | Они объединили священство Египта в единый порядок под руководством визиря Хатшепсут, Хапузенеба. |
| Britain's takeover of Egypt a year later caused a marked cooling of her relations with France. | Захват Великобританией Египта год спустя вызвал охлаждение её отношений с Францией. |
| Nubar Pasha was thus the first Prime Minister of Egypt in the modern sense. | Таким образом, Нубар-паша был первым премьер-министром Египта в современном смысле. |
| 1956 - Sudan achieves independence from Egypt and the United Kingdom. | 1956 - Судан получил независимость от Египта и Великобритании. |
| He claimed Djer's throne and became Pharaoh of Egypt. | Он потребовал трона Джера и стал Фараоном Египта. |
| Millions of locusts swarm over the lush fields of Egypt, destroying its food supplies. | Миллионы саранчи заполняют плодородные области Египта, разрушая запасы продовольствия. |
| On 28 January 2018, he was hospitalized at Rigshospitalet, following a visit to Egypt. | 28 января 2018 года он был госпитализирован в Ригхоспиталет после посещения Египта. |
| Through her mother, Dina was connected to Egypt's Circassian elite. | По материнской линии Дина была связана с черкесской элитой Египта. |
| The first Pharaohs of Egypt were Latin and Roman tsars. | Первые фараоны Египта были латинскими и римскими царями. |
| Amplification of Egypt has immediately led to easing of Roman Empire. | Усиление Египта немедленно привело к ослаблению Римской империи. |
| Since time of a gain August of Egypt, this country was on special deprived of civil rights position. | Со времени завоевания Августом Египта, эта страна находилась на особом бесправном положении. |
| The duplicate of the Volga Memphis has removed on the grounds of the African Egypt. | Дубликат волжского Мемфиса перекочевал на земли африканского Египта. |
| I believe that epoch Ramesses was finished by the impostor on a throne of Egypt Smendes. | Полагаю, что эпоху Рамсесов завершил самозванец на престоле Египта Смендес. |