Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египта

Примеры в контексте "Egypt - Египта"

Примеры: Egypt - Египта
(a) It took note of the comprehensive document submitted by the head of the Ethiopian delegation and the statements made by the delegations of the Sudan and Egypt; а) он принял к сведению всеобъемлющий документ, представленный главой эфиопской делегации, и заявления, сделанные делегациями Судана и Египта;
The Commission member from Egypt noted that a substantive impact of the Commission could not yet be felt and that no efforts had been exerted to translate the decisions taken by the Commission into activities at the national level. По мнению члена Комиссии из Египта, сколь-либо ощутимого эффекта от работы Комиссии пока не ощущается; кроме того, не предпринимается никаких попыток претворять решения Комиссии в практическую деятельность на национальном уровне.
The Government of Egypt has made reservations to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol which ensure the economic, social and cultural rights of refugees and asylum-seekers. Правительство Египта сделало оговорки к Конвенции 1951 года о статусе беженцев и Протоколу 1967 года к ней, касающимся обеспечения экономических, социальных и культурных прав беженцев и лиц, ищущих убежища.
During its 1996 sessions, the Working Group met with representatives of the Governments of Egypt, Guatemala, Kuwait, Morocco, the Sudan and Uruguay, as well as with the National Commission for Human Rights of Mexico. В ходе этих сессий Рабочая группа встречалась с представителями правительств Египта, Гватемалы, Кувейта, Марокко, Судана и Уругвая, а также с представителями Национальной комиссии по правам человека в Мексике.
The President of the Assembly has requested the Permanent Representative of Egypt and the Permanent Representative of Spain to serve again in those capacities and to arrange, on his behalf, for meetings of the working group to begin as soon as possible during the current session. Председатель Ассамблеи обратился к Постоянному представителю Египта и Постоянному представителю Испании с просьбой вновь выступить в этом качестве и от его имени как можно скорее организовать заседания рабочей группы в ходе нынешней сессии.
In that regard, I would like to inform the Council of Egypt's initiative to strengthen the peace and security structure of the African Union within the framework of the European Union-African strategic partnership. В этой связи я хотел бы информировать Совет об инициативе Египта по укреплению структуры мира и безопасности Африканского союза в рамках стратегического партнерства Европейского союза и Африканского союза.
Her Government was committed to guaranteeing all the human rights of every Egyptian, believing that for society as a whole to progress required security for each individual and that the promotion of human rights was essential to the economic, social and cultural development of Egypt. Правительство ее страны приняло на себя обязательство гарантировать права человека каждому гражданину Египта, полагая, что для общества в целом повышение необходимой безопасности каждого человека и продвижение прав человека является неотъемлемой частью экономического, социального и культурного развития Египта.
At the same meeting statements were made by the following national human rights institutions: South African Commission for Human Rights, National Council for Human Rights of Egypt and National Human Rights Commission of Togo. На том же заседании с заявлениями выступили представители следующих национальных правозащитных учреждений: Южноафриканская комиссия по правам человека, Национальный совет по правам человека Египта и Национальная комиссия по правам человека Того.
The Committee also welcomed the determined effort to revive the peace process, undertaken by the United States Secretary of State, as well as the Presidents of France and Egypt and the United Nations Secretary-General. Комитет приветствовал также решительные меры по возрождению мирного процесса, предпринятые государственным секретарем Соединенных Штатов Америки, а также президентами Франции и Египта и Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
Egypt is the largest country in the region in the area of tourism, its receipts representing about 40 per cent of the region's total receipts, and 4 per cent of the total Egyptian GDP. Первое место в регионе по числу туристов занимает Египет; его поступления по этой статье составляют около 40 процентов от общего объема поступлений стран региона и 4 процента от совокупного ВВП Египта.
Statements were made by the representatives of the Dominican Republic, Uganda, Egypt, Trinidad and Tobago, New Zealand, Sierra Leone, Portugal, El Salvador, the Democratic Republic of the Congo and Morocco, before the adoption of the draft decision. Перед принятием этого проекта решения с заявлениями выступили представители Доминиканской Республики, Уганды, Египта, Тринидада и Тобаго, Новой Зеландии, Сьерра-Леоне, Португалии, Сальвадора, Демократической Республики Конго и Марокко.
Statements were made by the representatives of Finland, Japan, Switzerland, Egypt, the Democratic Republic of the Congo, Norway, the United States, China, Canada, Jordan, the United Republic of Tanzania, Serbia and Côte d'Ivoire. С заявлениями выступили представители Финляндии, Японии, Швейцарии, Египта, Демократической Республики Конго, Норвегии, Соединенных Штатов, Китая, Канады, Иордании, Объединенной Республики Танзания, Сербии и Кот-д'Ивуара.
Statements were made before the vote by the representatives of the United States of America, Finland, Egypt, Algeria and Uganda; after the vote, statements were made by the representatives of Venezuela, China, Brazil, Uzbekistan, Costa Rica and the Sudan. До голосования с заявлениями выступили представители Соединенных Штатов, Финляндии, Египта, Алжира и Уганды; после голосования с заявлениями выступили представители Венесуэлы, Китая, Бразилии, Узбекистана, Коста-Рики и Судана.
The Committee continued its consideration of the sub-item and heard statements by the representatives of Argentina, Egypt, Mexico, Mongolia, the Republic of Korea, Liechtenstein, Ethiopia, Slovenia, Pakistan, the Czech Republic, Indonesia, Nigeria and the United States. Комитет продолжил рассмотрение этого подпункта и заслушал заявления представителей Аргентины, Египта, Мексики, Монголии, Республики Корея, Лихтенштейна, Эфиопии, Словении, Пакистана, Чешской Республики, Индонезии, Нигерии и Соединенных Штатов.
Both the representative of Egypt, Mr. Mahmoud Mubarak, and I thanked the Mayor for his kind invitation but we also volunteered the opinion that the Mayor should communicate his invitation to the ambassadors through the Government of Japan as well. Представитель Египта г-н Махмуд Мубарак и я поблагодарили мэра за его любезное приглашение, но при этом выразили мнение, что мэру также следует направить свое приглашение послам на КР через правительство Японии.
He met with the outgoing and incoming Presidents of the Security Council, representatives of the five permanent members of the Security Council, the Permanent Representatives of Kuwait, Colombia), the Netherlands and Egypt. Он встретился с выбывающим и вступающим в должность председателями Совета Безопасности, представителями пяти постоянных членов Совета Безопасности, постоянными представителями Кувейта, Колумбии), Нидерландов и Египта.
The Committee resumed its consideration of the sub-items and heard statements by the representatives of Zimbabwe, Ecuador, Mongolia, Trinidad and Tobago, Burkina Faso, the Dominican Republic, the Republic of Korea, Antigua and Barbuda) and Egypt. Комитет возобновил рассмотрение данных подпунктов и заслушал заявления представителей Зимбабве, Эквадора, Монголии, Тринидада и Тобаго, Буркина-Фасо, Доминиканской Республики, Республики Корея, Антигуа и Барбуды) и Египта.
I enclose herewith the explanation of the position of Egypt on the resolution entitled "Follow-up to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development" adopted at the thirty-seventh session of the Commission on Population and Development. Препровождаю настоящим объяснение позиции Египта по резолюции, озаглавленной «Последующая деятельность в связи с Программой действий Международной конференции по народонаселению и развитию», принятой на тридцать седьмой сессии Комиссии по народонаселению и развитию.
Representatives of African youth who worked on the programmes are from: Botswana, the Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Egypt, Ethiopia, Ghana, Kenya, Mali, Mauritius, Mozambique, Nigeria, South Africa and Tunisia. Над программами работали представители африканской молодежи из следующих стран: Ботсваны, Ганы, Демократической Республики Конго, Египта, Кении, Конго, Маврикия, Мали, Мозамбика, Нигерии, Туниса, Эфиопии и Южной Африки.
"The Government of Egypt is pleased to announce that the Suez Canal is now open for formal traffic and will thus once again serve as a link between the nations of the world in the cause of peace and prosperity." «Правительство Египта с удовлетворением сообщает, что в настоящее время Суэцкий канал официально открыт для судоходства и таким образом вновь будет служить связующим звеном между странами нашей планеты на благо мира и процветания».
At the 40th meeting, on 24 March, questions were raised by the representative of Egypt relating to section XI of General Assembly resolution 59/276 of 23 December 2004 and on the implementation of paragraph 5 of section II of resolution 59/266 of 23 December 2004. На 40-м заседании 24 марта представитель Египта затронул вопросы, касающиеся раздела XI резолюции 59/276 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 2004 года и осуществления пункта 5 раздела II резолюции 59/256 от 23 декабря 2004 года.
Ideas on the form and content of State party reports, as well as comments on the Committee's methods of work, in particular with regard to its recent consideration of the reports of Mexico, Mali and Egypt, would also be welcome. Приветствовались бы также соображения относительно формы и содержания докладов государств-участников, а также замечания по методам работы Комитета, в частности в связи с недавним рассмотрением в Комитете докладов Мексики, Мали и Египта.
A meeting of the heads of transport and communications of the regional commissions was held from 7 to 9 December 1999 in Cairo, and was hosted by the Ministry of Transport of the Government of Egypt and ECA. В Каире 7-9 декабря 1999 года состоялось совещание руководителей отделов транспорта и связи региональных комиссий, принимающими сторонами на котором были министерство транспорта правительства Египта и ЭКА.
The delegation of Egypt fully agrees with the position adopted in that statement regarding the condemnation of all nuclear tests and considers these events contrary to the international consensus banning tests of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. Делегация Египта вполне согласна с изложенной в этом заявлении позицией относительно осуждения всех ядерных испытаний и считает эти события противоречащими международному консенсусу о запрещении испытаний ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств.
The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, reiterated the position of his Group on the issues of prioritization and the absorptive capacity of UNCTAD for the delivery of technical cooperation activities. Представитель Египта, выступая от имени Группы 77 и Китая, вновь выразил позицию своей Группы по вопросам расстановки приоритетов и потенциала ЮНКТАД в области технического сотрудничества.