Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египта

Примеры в контексте "Egypt - Египта"

Примеры: Egypt - Египта
I would like to inform the delegation of Egypt that the Secretariat has reminded me that such questions are dealt with in the Fifth Committee. Я хотел бы проинформировать делегацию Египта, что представители Секретариата напомнили мне о том, что такие вопросы рассматриваются в Пятом комитете.
Does the delegation of Egypt agree to that manner of proceeding? Согласна ли делегация Египта с такой процедурой?
Statements were made by the representatives of Armenia, El Salvador, the Philippines, Cape Verde, Ukraine, Sri Lanka, Egypt, Venezuela and Zimbabwe. С заявлениями выступили представители Армении, Сальвадора, Филиппин, Кабо-Верде, Украины, Шри-Ланки, Египта, Венесуэлы и Зимбабве.
The planned presence of representatives from Egypt and Jordan during the talks in an observer capacity is a groundbreaking and welcome step, which should be sustained and built upon. Планируемое присутствие на переговорах в качестве наблюдателей представителей Египта и Иордании является прогрессивным и желательным шагом, который следует укрепить и развить.
In that regard, it is important to note that, for Egypt, negotiations on a realistic and viable treaty on fissile materials must include existing stocks. В этом отношении важно отметить, что, по мнению Египта, переговоры по реалистичному и жизнеспособному договору о расщепляющихся материалах должны включать существующие запасы.
Treatment institutions are governmental institutions that include a large number of hospitals in the Governorate of Cairo and a number of other governorates in Lower Egypt. Государственные лечебные учреждения включают большое число больниц, расположенных в губернаторстве Каир и в ряде губернаторств Нижнего Египта.
Statistical indicators on higher education in Egypt during the period covered in this report Статистические показатели системы высшего образования Египта за период, рассматриваемый в докладе
In the context of its continuing effort to eliminate disability, the Government of Egypt has developed a national disability elimination programme which functions under the auspices of a number of ministries. В рамках своих непрерывных усилий по искоренению инвалидности правительство Египта разработало национальную программу борьбы с инвалидностью, которая осуществляется под эгидой ряда министерств.
The Government of Egypt has prepared a national strategy for the phase-out of CFC-based MDIs, aimed at meeting a timetable and criteria that has been agreed by all stakeholders. Правительство Египта подготовило национальную стратегию поэтапного отказа от ДИ-ХФУ, нацеленную на соблюдение сроков и критериев, согласованных всеми субъектами деятельности.
According to the supplementary report, article 151 of the Egyptian Constitution provides for the incorporation and implementation in domestic law of the conventions and protocols to which Egypt is a party. Согласно дополнительному докладу статья 151 Конституции Египта предусматривает инкорпорацию во внутреннее право и применение на национальном уровне конвенций и протоколов, участником которых Египет является.
The representative of Egypt echoed that argument, emphasizing that the information provided by the delegation of Algeria was sufficient for the Committee to act within its limited mandate. Представитель Египта поддержал этот довод, подчеркнув, что представленная делегацией Алжира информация является достаточной для того, чтобы Комитет мог действовать в рамках своего ограниченного мандата.
The representatives of Egypt, Cuba, Pakistan and the Sudan expressed their concerns about the organization's ability to contribute to the work of the Council. Представители Египта, Кубы, Пакистана и Судана выразили свою обеспокоенность по поводу способности этой организации внести вклад в работу Совета.
Representatives of the Governments of Brazil, Egypt and Mexico reported on action taken to strengthen public procurement and regulatory procedures, with a view to promoting open competition. Представители правительств Бразилии, Египта и Мексики сообщили о мерах по совершенствованию процесса публичных закупок и регулирующих процедур, способствующих обеспечению открытой конкуренции.
The United States was committed to an eighth goal as well, robust domestic implementation of its international human rights obligations, and supported recommendations by Egypt, Norway, Austria and Costa Rica. Соединенные Штаты привержены также восьмой цели - четкому внутригосударственному осуществлению своих международных правозащитных обязательств, и поддержали рекомендации Египта, Норвегии, Австрии и Коста-Рики.
The delegation of Egypt welcomes the ongoing cooperation between the United Nations and the African Union in many areas, especially the peaceful settlement of disputes and peacekeeping. Делегация Египта приветствует нынешнее сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом во многих областях, особенно в деле мирного урегулирования споров и в поддержании мира.
In fact, the laws of some countries, such as Egypt, did not provide for advance exemption from liability and considered such arrangements to be contrary to public order. Кроме того, законы некоторых стран, например Египта, не предусматривают предварительного освобождения от ответственности и рассматривают подобные положения как противоречащие общественному порядку.
Mr. Boulet (Observer for Belgium) said that he supported the position of the representative of Egypt in connection with Norway's proposal. Г-н Буле (наблюдатель от Бельгии) заявляет, что он поддерживает позицию представителя Египта в связи с предложением делегации Норвегии.
With regard to the comments made by the representative of Egypt, there was no need to provide for the possibility of a party's refusal to receive notification. Что же касается замечаний, высказанных представителем Египта, то нет нужды предусматривать возможность отказа стороны принять уведомление.
Senior Public Prosecutor, International Cooperation and Human Rights Division, Office of the Prosecutor General of Egypt Старший государственный прокурор, отдел международного сотрудничества и прав человека, генеральная прокуратура Египта
Algeria enquired about Egypt's experience in combating terrorism while ensuring human rights and about expected results of the budget allocation to promote children's rights. Алжир поинтересовался опытом Египта в области борьбы с терроризмом при одновременном обеспечении прав человека и ожидаемыми результатами выделения бюджетных ассигнований на поощрение прав детей.
India appreciated Egypt's efforts to strengthen human rights and noted that it is consolidating its multi-party democracy and plans to lift the state of emergency. Индия высоко оценила усилия Египта по укреплению прав человека и отметила, что Египет консолидирует свою многопартийную демократию и планирует отменить чрезвычайное положение.
Armenia noted that Egyptian traditions became an asset for religious tolerance and it noted with appreciation Egypt's initiatives to advance the freedom of religion. Армения отметила, что египетские традиции стали своего рода мерилом религиозной терпимости, и она с признательностью отметила инициативы Египта по содействию свободе религии.
Consequently, the delegation of Egypt reiterates that the Court should respect the considerations to which I have referred when dealing with the African cases referred to it. Соответственно, делегация Египта вновь заявляет о необходимости соблюдения Судом указанных мною соображений при рассмотрении переданных на его рассмотрение дел, касающихся Африки.
The recently elected Government of Egypt was committed to establishing the rule of law, empowering institutions and protecting human rights and fundamental freedoms. Недавно избранное правительство Египта привержено установлению верховенства права, наделению институтов соответствующими полномочиями и защите прав человека и основных свобод.
The first such consultations would take place shortly, at the invitation of the Government of Egypt and with the cooperation of other Governments and civil society organizations in the region. Первые такие консультации будут проведены в ближайшее время по приглашению правительства Египта и в сотрудничестве с другими правительствами и организациями гражданского общества в этом регионе.