This constitutes a much more serious and lasting threat to Egypt's democratization than do Morsi's temporary decrees. |
Это представляет гораздо более серьезную и длительную угрозу для демократизации Египта, чем временные указы Мурси. |
Transferring liability for foreign debt to Mubarak should not have negative economic consequences for Egypt in the long run. |
У передачи обязательств по внешнему долгу Мубарака в конечном счете не должно быть отрицательных экономических последствий для Египта. |
With a smaller debt burden and interest payments, Egypt's fiscal position would improve significantly, and threats to economic growth would recede. |
С меньшим долговым бременем и выплатой процентов финансовая позиция Египта значительно улучшилась бы, и угрозы экономическому росту отступят. |
For the sake of Egyptians and people living under tyranny everywhere, Egypt's government must take a brave stand. |
Ради египтян и людей, живущих под тиранией всюду, правительство Египта должно принять это смелое решение. |
In this sense, the Government of Egypt is planning to grant tax exemptions to banks which provide loans to SMEs. |
В этой связи, например, правительство Египта планирует предоставлять налоговые изъятия банкам, выделяющим кредиты МСП. |
Additionally, the Government of Egypt has indicated its agreement to deploy troops in May 1998. |
Кроме того, правительство Египта заявило о своем согласии развернуть войска в мае 1998 года. |
It was an Egyptian plan and was supported by Egypt. |
Это египетский план, и он пользуется поддержкой Египта. |
The Foreign Minister of Egypt stressed the importance of supporting the efforts of IGAD, spearheaded by Ethiopia with the support of Kenya. |
Министр иностранных дел Египта подчеркнул важность поддержки усилий МОВР, возглавляемых Эфиопией при поддержке Кении. |
Large-scale rescheduling and write-offs reduced Egypt's external debt stock by $15 billion between 1987 and 1996. |
Крупная реструктуризация и списание долга привели к снижению в 1987-1996 годах суммы внешней задолженности Египта на 15 млрд. долларов. |
The increase in Egypt's imports during 1996 may have been influenced by a reduction in tariffs. |
В 1996 году на росте объема импорта Египта, по-видимому, сказалось снижение тарифов. |
We parliamentarians in Egypt emphasize and support this call, which has become a pressing popular quest. |
Парламентарии Египта подчеркивают значение этого предложения, ставшего настоятельным призывом народных масс, и поддерживают его. |
The delegation of Egypt recognizes that the draft resolution before us is always adopted by consensus. |
Делегация Египта признает, что проекты резолюций, аналогичные тому, который представлен на наше рассмотрение сегодня, неизменно принимаются консенсусом. |
Not the people of Egypt, who nearly lost a second President to assassination. |
Ни жители Египта, чуть не потерявшие своего второго президента из-за покушения на его жизнь. |
Water for irrigation is usually provided free of charge in the ESCWA region, except in Bahrain, Egypt and Jordan. |
Как правило, в регионе ЭСКЗА вода для орошения предоставляется бесплатно, за исключением Бахрейна, Египта и Иордании. |
United Nations legal experts from Egypt, Pakistan, India and Italy took part. |
В этой работе принимали участие эксперты-юристы Организации Объединенных Наций из Египта, Пакистана, Индии и Италии. |
He also expressed appreciation for the work done in the informal consultations by the delegations of Egypt, the Netherlands and Norway. |
Он также высоко оценил работу, проделанную в ходе неофициальных консультаций делегациями Египта, Нидерландов и Норвегии. |
In this regard, I feel obliged to firmly support the delegation of Egypt, which intervened at the start of the debate. |
В этой связи я чувствую себя обязанным твердо поддержать делегацию Египта, которая выступила в начале прений. |
The representative of China and the observer for Egypt disagreed and proposed to keep the last part of this paragraph within square brackets. |
Представитель Китая и наблюдатель от Египта не согласились с этим и предложили сохранить в тексте эти слова в квадратных скобках. |
Some delegations inquired about the programmes proposed for Algeria, Egypt, Nicaragua, and the Pacific subregion. |
Представители ряда делегаций задали вопросы относительно предлагаемых программ для Алжира, Египта, Никарагуа и тихоокеанского субрегиона. |
The delegation of Egypt supports the re-establishment of the Ad Hoc Committee on security assurances under item 4 of the agenda. |
Делегация Египта поддерживает воссоздание Специального комитета по гарантиям безопасности по пункту 4 повестки дня. |
Sixthly, as regards anti-personnel landmines, the delegation of Egypt is glad that this subject is being dealt with in a serious manner. |
В-шестых, что касается противопехотных наземных мин, то делегация Египта рада, что этот вопрос является предметом серьезного рассмотрения. |
The delegation of Egypt had still had no clear explanation of the Secretariat's confusion with regard to the implementation of the resolution. |
Делегация Египта все еще не получила четкого разъяснения относительно тех затруднений, которые испытывает Секретариат в связи с осуществлением указанной резолюции. |
The representative of Egypt expressed support for the analysis and recommendations contained in the report. |
Представитель Египта заявил о поддержке результатов анализа и рекомендаций, содержащихся в докладе. |
Mr. Fanego said the delegations of Ecuador, Egypt and Pakistan wished to join the sponsors. |
Г-н Фанего говорит, что делегации Эквадора, Египта и Пакистана желают присоединиться к числу авторов. |
Here, I should like to reiterate that my delegation shares the concerns expressed by Egypt. |
Я хотела бы повторить, что моя делегация разделяет опасения Египта. |