We call upon the United Nations to render concrete support to Egypt's efforts to help the Somali factions to implement their national programme. |
Мы призываем Организацию Объединенных Наций оказать конкретную поддержку усилиям Египта, с тем чтобы помочь сомалийским фракциям выполнить их национальную программу. |
Their contributors have already been identified as Egypt and Jordan. MONUC has taken serious steps to implement resolution 1856. |
Уже решено, что они поступят из Египта и Иордании. МООНДРК сделала серьезные шаги по выполнению резолюции 1856. |
In that regard, the work of Egyptian President Mubarak in the mediation efforts of Egypt are to be not just applauded, but supported. |
В этой связи посреднические усилия президента Египта Мубарака заслуживают не только наших аплодисментов, но и нашей поддержки. |
New project proposals have been developed for Algeria, Argentina, Armenia, Côte d'Ivoire, Egypt and Paraguay. |
Подготовлены новые проектные предложения для Алжира, Аргентины, Армении, Египта, Кот-д'Ивуара и Парагвая. |
The Government of Egypt should consider setting up a totally independent inspectorate to ensure that prison conditions were acceptable. |
Правительству Египта стоило бы рассмотреть возможность создания полностью независимой инспекции для обеспечения приемлемых условий в тюрьмах. |
We support Egypt's initiative for convening an international conference to address terrorism and cross-border organized crime. |
Мы поддерживаем инициативу Египта, касающуюся созыва международной конференции для обсуждения проблемы терроризма и трансграничной организованной преступности. |
The integrated programme for Egypt, which involved cooperation with the European Union, also focused on the modernization of industry, investment and legislation. |
Комплексная программа для Египта, предусматривающая сотрудничество с Европейским Союзом, направлена на модернизацию промышленности, инвестиционного сектора и законодательства. |
He also reminded the Government of Egypt of his previous requests to undertake a mission. |
Он также напомнил правительству Египта о своих предыдущих просьбах о посещении этой страны. |
With your permission, Mr. Chairman, I should like to thank the delegation of Egypt for its positive contribution. |
Г-н Председатель, с Вашего позволения я хотел бы поблагодарить делегацию Египта за позитивный вклад. |
Replies were received from Egypt, Qatar and the Russian Federation; the text of the replies is reproduced in section III below. |
Ответы были получены от Египта, Катара и Российской Федерации; тексты этих ответов воспроизводятся в разделе III ниже. |
The application of remote sensing and GIS in site selection for hazardous waste disposal in arid areas in Egypt was explained. |
Было рассказано о применении дистанционного зондирования и ГИС при выборе мест захоронения опасных отходов в засушливых районах Египта. |
Statements were made by the representatives of India and Egypt who pointed out to corrections to be made to the draft resolution. |
С заявлениями выступили представители Индии и Египта, указавшие на исправления, которые необходимо было сделать в проекте резолюции. |
The monitoring measures developed by the Central Bank of Egypt define the criteria used to identify unusual transactions. |
Критерии, применяемые для определения необычных сделок, установлен в мерах по контролю, выработанных Центральным банком Египта. |
Additional military observers began arriving on 6 November from Gabon, the Gambia and Egypt. |
6 ноября начали прибывать дополнительные военные наблюдатели из Габона, Гамбии и Египта. |
And statistics for Egypt exclude workers in private establishments with fewer than 10 employees. |
А в статистических данных Египта не учитываются лица, занятые на частных предприятиях, которые имеют менее 10 работников. |
We are requesting that incoming battalions from Ethiopia, Egypt, Senegal and Thailand include a light engineering capability. |
Мы обратились с просьбой о том, чтобы прибывающие из Эфиопии, Египта, Сенегала и Таиланда батальоны включали небольшой инженерный потенциал. |
It is shared among four countries: Chad, Egypt, Libya and Sudan. |
Этот водоносный пласт является общим для четырех стран: Чада, Египта, Ливии и Судана. |
He reiterated Egypt's commitment to the fight against transnational organized crime and called for increased cooperation among French-speaking States in that regard. |
Он заверил их в приверженности Египта борьбе с транснациональной организованной преступностью и выразил пожелание расширять сотрудничество франкоязычных государств в этой области. |
But many Egyptian archaeological artefacts have been illicitly taken out of Egypt throughout the years. |
Однако многие египетские археологические материальные памятники незаконно вывозились из Египта в течение многих лет. |
We welcome and encourage Egypt's ongoing efforts to calm the tension. |
Мы приветствуем и поддерживаем постоянные усилия Египта в целях смягчения напряженности. |
No information has been obtained from the Government of Egypt. |
Никакой информации нельзя было получить и от правительства Египта. |
In his statement, the Assistant Minister for Multilateral Affairs of Egypt summarized some of the findings of the panel discussions. |
В своем заявлении помощник министра по международному сотрудничеству Египта г-н Солиман Аваад обобщил некоторые выводы группового обсуждения. |
The representative of Egypt stated that noteworthy progress had been achieved in relation to the question of Western Sahara. |
Представитель Египта заявил, что в вопросе о Западной Сахаре был достигнут заметный прогресс. |
In that regard, the efforts of the Government of Egypt to maintain the ceasefire and halt rocket fire are appreciated. |
В связи с этим необходимо отметить усилия правительства Египта по поддержанию прекращению огня и пресечению ракетных обстрелов. |
Three UNMIS demining contingents from Egypt, Kenya and Bangladesh, have commenced operations. |
Три саперные команды из Египта, Кении и Бангладеш приступили к работе. |