Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египта

Примеры в контексте "Egypt - Египта"

Примеры: Egypt - Египта
The representative of Egypt said that despite the increased attention which the African continent had been receiving from the international community, its performance continued to be disappointing. Представитель Египта заявил, что, несмотря на все большее внимание, уделяемое Африканскому континенту со стороны международного сообщества, его положение остается неутешительным.
In conclusion, the representative informed the Committee that efforts were under way to address the reservations entered by the Government of Egypt upon ratification of the Convention. В заключение представитель информировала Комитет, что предпринимаются усилия по рассмотрению оговорок, сделанных правительством Египта в связи с ратификацией Конвенции.
Secretary-General, Council of Economic Unity, former Minister of Trade, Egypt Генеральный секретарь Совета экономического единства, бывший министр торговли Египта
Fifthly, the delegation of Egypt takes note of what was mentioned in the Secretary-General's report on the establishment of a post-conflict peace-building mission in Somalia. В-пятых, делегация Египта принимает к сведению содержащееся в докладе Генерального секретаря замечание о создании постконфликтной миротворческой миссии в Сомали.
In addition, it had branches in each of Egypt's 27 governorates, which were responsible for implementing its programme at that level. Кроме того, Комитет имеет отделения в каждом из 27 губернаторств Египта, которые ответственны за осуществление его программы на данном уровне.
The Government of Egypt had been applying the provisions of article 4, paragraph 1, of the Convention to accelerate de facto political equality between men and women. Правительством Египта принимаются меры для практической реализации положений пункта 1 статьи 4 Конвенции в целях ускорения установления фактического политического равенства между мужчинами и женщинами.
Following a detailed examination of the amendment, the delegation of Egypt found it more appropriate to support the text introduced by the coordinator on the item for the following reasons. После тщательного изучения этой поправки делегация Египта сочла более уместным поддержать текст, представленный координатором данного пункта по следующим причинам.
The Security Council has never dealt with the dangers to peace and security of smuggling arms through the tunnels of Rafah from Egypt. Совет Безопасности никогда не занимался вопросом об угрозах миру и безопасности, создаваемых контрабандой оружия из Египта, осуществляемой по тоннелям Рафаха.
The observer for the Word Centre for Human Rights, speaking on behalf of the Coptic minority in Egypt, stated that a number of Egyptian laws contained discriminatory provisions. Наблюдатель от Всемирного центра по правам человека, выступая от имени коптского меньшинства Египта, заявил, что ряд египетских законов содержит дискриминационные положения.
Mr. Jallow supported the African position set out by the representative of Egypt but hoped that the matter would be dealt with expeditiously. Г-н Джаллоу поддерживает позицию африканских государств, изложенную представителем Египта, и выражает надежду на то, что этот вопрос будет решен безотлагательно.
Proposal submitted by Egypt on common elements to be included in all crimes against humanity Предложение Египта по общим элементам для включения в определение всех преступлений против человечности
The ground-based satellite control complex was built by Ukrainian firms operating in the space sector and installed at various sites in Ukraine and in Egypt. Наземный комплекс управления спутником создан на предприятиях космической отрасли Украины и размещен на территории Украины и Египта.
The Committee urges the Government of Egypt to address the multi-dimensional and cross-cutting nature of HIV/AIDS, including its human rights, economic, social, development and security dimensions. Комитет настоятельно призывает правительство Египта учитывать многоаспектный и многовекторный характер проблемы ВИЧ/СПИДа, включая права человека, экономическое и социальное измерение, факторы развития и безопасности.
Statements were made by the representatives of Mexico, Singapore, the Philippines, Barbados, Egypt, Saint Lucia, Luxembourg, Kuwait and New Zealand. Заявления сделали представители Мексики, Сингапура, Филиппин, Барбадоса, Египта, Сент-Люсии, Люксембурга, Кувейта и Новой Зеландии.
The representatives of Germany, Egypt, Canada and Pakistan spoke in explanation of position before the adoption of the revised provisional programme of work. До утверждения пересмотренной предварительной программы работы с заявлениями в порядке разъяснения позиции выступили представители Германии, Египта, Канады и Пакистана.
The observer for Egypt pointed out that the recommendations of the Working Group are sometimes not clear enough or not addressed to a relevant authority. Наблюдатель от Египта отметил, что рекомендации Рабочей группы порой недостаточно ясны или не имеют конкретного адресата.
The agreement by the Governments of Canada and Egypt to deploy communications and logistics personnel to the Mission provides MINURCA with indispensable support in its electoral activities. Согласие правительств Канады и Египта направить в миссию персонал связи и материально-технического обеспечения окажет МООНЦАР неоценимую помощь в ее деятельности по проведению выборов.
Pakistan associates itself with the statement delivered on behalf of the Group of 21 by Ambassador Naéla Gabr of Egypt on 15 March 2005. Пакистан солидаризируется с заявлением, сделанным 15 марта 2005 года послом Египта Наэлой Габр от имени Группы 21.
However, since the Government of Egypt had submitted claims directly to the Commission in electronic format, it had not been included in the secretariat's review projects. Однако поскольку правительство Египта представило претензии непосредственно в Комиссию в электронном формате, они не были включены в планы рассмотрения секретариата.
Therefore, in its fifth instalment, the Panel considered the issue of approximately 16,000 claims submitted by the Government of Egypt. Таким образом, по пятой партии претензий Группа рассмотрела приблизительно 16000 претензий, представленных правительством Египта.
This sector must consolidate in order to contribute more to Egypt's economic growth and enhance its competitiveness in what is rapidly becoming a globalized world economy. Необходима консолидация этого сектора в целях повышения его вклада в экономический рост Египта, а также конкурентоспособности в условиях быстрой глобализации мировой экономики.
In the informal consultations on 6 February, the sponsor delegation of Egypt provided an update on some developments relating to the convening of a high-level conference. На неофициальных консультациях 6 февраля делегация Египта в качестве автора представила обновленную информацию по некоторым событиям, касающимся созыва конференции высокого уровня.
The delegation of Egypt looks to the world Organization to formulate specific joint programmes to attain the ambitious goals that have been identified with respect to each of those issues. Делегация Египта надеется, что всемирная Организация предложит конкретные совместные программы для достижения высоких целей, которые были поставлены в каждой из этих областей.
The program also drew the interest on then part of Egypt, England, Scotland, Ireland, and Chile, where the project has been presented. Программа также привлекла внимание Египта, Англии, Шотландии, Ирландии и Чили, где прошли презентации проекта.
The following list was proposed by the Government of Egypt: Нижеследующий перечень был предложен правительством Египта: