Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египта

Примеры в контексте "Egypt - Египта"

Примеры: Egypt - Египта
The delegation of Egypt still has reservations on several provisions of the 1995 Fish Stocks Agreement, including its articles 21 and 22, relating to procedures for boarding and inspection of fishing vessels flying the flag of a State other than that of the boarding vessel. У делегации Египта по-прежнему есть оговорки в отношении ряда положений Соглашений 1995 года по рыбным запасам, в том числе по его статьям 21 и 22, касающимся процедур подъема на борт и осмотра рыболовных судов, плавающих под флагом государства, отличным от флага осматриваемого судна.
I think Member States are appreciating that. I want to assure Members of the United Nations that, in that follow-up - I think it was the representatives of Egypt and South Africa who referred to this point - we will take Member States on their merits. Я хочу заверить государства-члены Организации Объединенных Наций, что в отношении этих последующих мер - кажется, представители Египта и Южной Африки упоминали об этом - мы будем оценивать достигнутый государствами-членами прогресс с учетом их реальных возможностей.
On the evidence submitted, the Panel further finds that the Claimant received the amounts of E-GP 1,604,283 and USD 1,213,118 from sources outside the Government of Egypt for the same evacuation costs that form the subject of the Claim. На основе представленных доказательств Группа далее делает вывод о том, что из источников, не относящихся к правительству Египта, заявитель получил в покрытие тех же расходов на эвакуацию, которые являются предметом претензии, 1604283 египетских фунта и 1213118 долл. США.
Millions still live in conflict situations, and as the representatives of Algeria, Egypt and Namibia, among others, have pointed out, the response of this Council to many of these conflict situations has remained inconsistent. Миллионы людей по-прежнему живут в условиях конфликтов, и, как отмечали представители Алжира, Египта и Намибии наряду с другими ораторами, ответные действия Совета на многие из этих конфликтных ситуаций носили недостаточно последовательный характер.
Regarding the draft law on money-laundering referred to in Egypt's report, the committee formed by decision of the Minister of Justice has completed the final draft, which has been submitted to the constitutional institutions for review. Что касается проекта закона о борьбе с отмыванием денег, упомянутого в докладе Египта, то комитет, созданный по решению министра юстиции, завершил разработку окончательного проекта, который был представлен конституционным органам для рассмотрения.
He affirmed Egypt's support for the process and expressed the hope that it would build on the Arta process and ensure the unity and stability of Somalia. Он подтвердил поддержку Египта в отношении процесса национального примирения в Сомали и выразил надежду, что он будет основан на Артском процессе и обеспечит единство и стабильность Сомали.
Nuclear disarmament remains a priority for Egypt, both regionally and internationally, because we are convinced that so long as there are nuclear weapons we will never achieve real peace and stability. Как в региональном, так и в международном отношении приоритетом для Египта остается ядерное разоружение, ибо мы убеждены, что, пока есть ядерное оружие, нам никогда не достичь реального мира и стабильности.
She affirmed Egypt's willingness to exchange information in the interest of strengthening the capacity to combat the dangerous scourge of drugs, in which connection she stressed the need similarly to strengthen the capacity of UNODC to fulfil its role. Оратор подтверждает готовность Египта обмениваться информацией в интересах укрепления потенциала в целях борьбы с опасным бедствием, которое представляют собой наркотики, в связи с чем она подчеркивает необходимость аналогичным образом укреплять потенциал ЮНОДК, с тем чтобы дать ему возможность выполнять свою роль.
The experts currently advising the Committee are from the Bahamas, Brazil, Egypt, France, India, Ireland, Jamaica, the Russian Federation, South Africa and the United States. В настоящее время консультативную помощь Комитету оказывают эксперты из Багамских Островов, Бразилии, Египта, Индии, Ирландии, Российской Федерации, Соединенных Штатов, Франции, Южной Африки и Ямайки.
This initiative gave expression to Egypt's keen interest in supporting the international efforts aimed at reaching a clear and precise understanding of the fight against terrorism, including through special negotiations on the comprehensive convention to combat international terrorism in all its forms and manifestations. Эта инициатива подтвердила живой интерес Египта к поддержанию международных усилий, направленных на достижение четкого и точного понимания борьбы с терроризмом, в том числе на основе проведения специальных переговоров о заключении всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом во всех его формах и проявлениях.
The meeting was made possible due in no small measure to painstaking international efforts, in particular involving the United States, the Russian Federation, the European Union and the United Nations, with the full support of Jordan and Egypt. Эта встреча стала возможной благодаря, не в малой степени, активным международным усилиям, в частности со стороны Соединенных Штатов, Российской Федерации, Европейского союза и Организации Объединенных Наций и при полной поддержке Иордании и Египта.
Statements were made by the representatives of Nigeria, Egypt, Brazil, Algeria, Belarus, Tunisia, Botswana, Singapore, Ukraine, Peru, India, Ghana, China, Kyrgyzstan, Bulgaria, Costa Rica and Bolivia. С заявлениями выступили представители Нигерии, Египта, Бразилии, Алжира, Беларуси, Туниса, Ботсваны, Сингапура, Украины, Перу, Индии, Ганы, Китая, Кыргызстана, Болгарии, Коста-Рики и Боливии.
Teams of experts from the UK, Germany, Russia, Egypt and the USA have formed a Project Board and four working parties to plan and direct the project. В Совет проекта входят специалисты из Великобритании, Германии, России Египта и США. Кроме того, для планирования и осуществления работы по проекту созданы четыре специализированных рабочих группы.
Deuteronômio 10:19 - Therefore you land on water the foreigner, therefore you were foreign in the land of Egypt. Deuteronômio 10:19 - поэтому вы приземляетесь на воду иноплеменник, поэтому вы были чужими в земле Египта.
As decentralized Ottoman power had resulted in the virtual independence of Egypt as well as Tripoli, the coast and desert lying between them relapsed to anarchy, even after direct Ottoman control was resumed in Tripoli. Поскольку децентрализованная османская власть привела к виртуальной независимости Египта, а также Триполи, побережье и пустыня, находящаяся между ними, вновь впали к анархии, даже после того, как прямой османский контроль был возобновлен в Триполи.
The resort is a destination for Egyptian tourists from Cairo, the Delta and Upper Egypt, as well as package holiday tourists from Europe. Курорт является местом отдыха для египетских туристов из Каира, Дельты и верхнего Египта, так же как и для туристов из Европы.
An Anglican Bishop of Egypt was appointed in 1968, and, in 1974, the first Egyptian bishop, Ishaq Musaad, was consecrated. Англиканский епископ Египта был назначен в 1968 году, а в 1974 году был рукоположён первый египетский епископ, Исхак Муса'ад (Ishaq Musaad).
The lord of Egypt was itself from a sort of tsar of tsars and the Roman dynasty Grakh-Gordianius, conducting the sort from the Roman tsars is the Egyptian Pharaohs. Владыка Египта был сам из рода царя царей и римской династии Гракхов-Гордианов, ведущих свой род от римских царей - египетских фараонов.
There are taboos on eating fish among many upland pastoralists and agriculturalists (and even some coastal peoples) inhabiting parts of southeastern Egypt, Ethiopia, Eritrea, Somalia, Kenya, and northern Tanzania. Запрет на употребление рыбы распространён среди скотоводов и земледельцев (и даже среди жителей прибрежных территорий), проживающих на территории Египта, Эфиопии, Эритреи, Сомали, Кении и северной Танзании.
He played his first match for the national team on 17 April 2012 against Egypt, and on 14 November 2012, he scored his first goal for the national team against Jordan. Первый матч за сборную сыграл 17 апреля 2012 года против Египта, а 14 ноября 2012 года забил свой первый гол за национальную команду в ворота Иордании.
He was the younger brother of Ptolemy XII Auletes, king of Egypt, and, like him, an illegitimate son of Ptolemy IX Lathyros. Он был младшим братом Птолемея XII Авлета, царя Египта, и, подобно ему, внебрачным сыном Птолемея IX Филометора Сотера II Лафура.
Therefore, when this canal had been dug as I had ordered, ships went from Egypt through this canal to Persia, as I had intended. Затем этот канал был прорыт, как я повелел, и корабли пошли из Египта через этот канал в Персию, так как была моя воля».
This meeting was attended by about one hundred representatives of the hotel and catering industry of Serbia, the Balkans and the Mediterranean, from Greece, Cyprus, Egypt, Canada, Morocco, Syria, Jordan, Bosnia, Montenegro and more. На этом совещании приняли участие около 100 представителей гостиничного и ресторанного бизнеса в Сербии, на Балканах и в Средиземноморье, из Греции, Кипра, Египта, Канады, Марокко, Сирии, Иордании, Боснии, Черногории и многое другое.
Egypt's population, for example, more than doubled over the course of Hosni Mubarak's rule, from 42 million in 1980 to 85 million in 2010. Например, население Египта увеличилось за время правления Хосни Мубарака больше, чем в два раза, с 42 миллионов в 1980 году до 85 миллионов в 2010 году.
As a result, Egypt's financing must continue to grow: the country now needs to borrow about $14-15 billion to plug its estimated financing gap of $24 billion. В результате, финансирование Египта должно продолжать рост: страна сейчас должна занять около 14-15 млрд долларов США, чтобы закрыть дефицит финансирования, оцениваемый в 24 миллиардов долларов США.