Thanks to an EU grant, the office was able to establish branches throughout Egypt. |
Благодаря субсидии ЕС Управление смогло создать филиалы по всей территории Египта. |
Egypt's democratic system is based on citizenship. |
Демократическая система Египта основана на гражданстве. |
There are now more than 30 female judges in Egypt's courts. |
В настоящее время в судах Египта свыше 30 женщин-судей. |
Rural women's affairs have been integrated comprehensively in Egypt's development system. |
Проблемы сельских женщин были интегрированы в комплексную систему развития Египта. |
Article 40 of Egypt's Constitution establishes the principle of absolute, unconditional equality between men and women before the law. |
В статье 40 Конституции Египта закреплен принцип абсолютного, безусловного равенства мужчин и женщин перед законом. |
Egyptian women serve as judges and sit on Egypt's Supreme Constitutional Court. |
Египетские женщины работают судьями и заседают в Верховном конституционном суде Египта. |
HRW referred to the narrow definition of torture in article 126 of Egypt's Penal Code. |
ХРВ указала на узкое определение пыток в статье 126 Уголовного кодекса Египта. |
Bahrain has also supported the initiative of His Excellency President Hosni Mubarak of Egypt. |
Бахрейн также поддержал инициативу Его Превосходительства президента Египта Хосни Мубарака. |
For that reason, we voted against giving priority to the draft resolution presented by the representative of Egypt. |
По этой причине мы проголосовали против предоставления приоритета проекту резолюции, представленному представителем Египта. |
On 22 December 2008, a 24-hour ceasefire was declared at Egypt's request. |
22 декабря 2008 года по просьбе Египта было объявлено суточное прекращение огня. |
Ukraine is assisting in the design, on behalf of Egypt, of a remote sensing satellite. |
В интересах Египта Украина участвует в создании спутника дистанционного зондирования. |
He's a threat to all of Egypt. |
Он - угроза для всего Египта. |
He has declared the foreign Queen of Egypt to be his wife. |
Он объявил, что иноземная царица Египта станет его женой. |
He's the greatest general Egypt has ever known. |
Он величайший полководец в истории Египта. |
You will be considered the greatest Pharaoh Egypt has ever known. |
Тебя будет считать самым великим фараоном в истории Египта. |
The Government of Egypt reported that close cooperation existed among all relevant national agencies. |
В своем ответе правительство Египта сообщило о наличии тесного сотрудничества между всеми соответствующими национальными учреждениями. |
The Government of Egypt informed that they maintained close cooperation with private sector firms engaged in the movement of precursors and chemicals. |
Правительство Египта сообщило о наличии тесного сотрудничества с предприятиями частного сектора, участвующими в обороте прекурсоров и химических веществ. |
The Government of Egypt reported that Questionnaires received concerning ATS were completed with full accuracy. |
Правительство Египта сообщило о том, что полученные вопросники, касающиеся САР, заполнены точной информацией. |
2.1 According to the first complainant, his grandfather was awarded the title of Prince by the then King of Egypt. |
2.1 Согласно утверждениям первого заявителя, его деду был жалован от тогдашнего Короля Египта титул принца. |
The second complainant was terrified and left Egypt with her younger sister to their parents in Oman. |
Второй заявитель была в ужасе и уехала из Египта вместе со своей младшей сестрой к родителям в Оман. |
The third complainant managed to obtain a travel permit by paying a bribe and travelled from Egypt to Oman on 13 May 2006. |
Третьему заявителю удалось получить проездное разрешение с помощью взятки и уехать 13 мая 2006 года из Египта в Оман. |
The Governments of Egypt and Morocco had also taken steps to promote sustainable development through region-wide efforts. |
Правительства Египта и Марокко также предпринимают шаги в целях поощрения устойчивого развития в масштабах всего региона. |
This enabled the implementation of sustainable initiatives geared towards enhancing local economies and job creation on the north coast of Egypt. |
Это позволило реализовать конструктивные инициативы, направленные на укрепление местной экономики и создание рабочих мест на северном побережье Египта. |
The recent movement restrictions imposed by the Government of Egypt have also affected the access to medical referrals. |
Введенные в последнее время правительством Египта ограничения на передвижение также повлияли на доступ к медицинскому обслуживанию. |
The Government of Egypt had an elaborate strategy in that regard, which was updated as needed to respond to such groups. |
У правительства Египта в этой связи выработана стратегия, в которую вносятся изменения с целью противодействия таким группам. |