Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египта

Примеры в контексте "Egypt - Египта"

Примеры: Egypt - Египта
A. At the international and regional levels, the Government of Egypt will: А. На международном и региональном уровнях правительство Египта будет:
B. At the domestic level, the Government of Egypt will: В. На национальном уровне правительство Египта будет:
Based on the aforementioned qualifications and considerations, the Government of Egypt would highly appreciate it if you would favourably consider the appointment of Mr. Mounir-Zahran to the Joint Inspection Unit. Исходя из вышеуказанных квалификационных требований и соображений, правительство Египта будет крайне признательно, если Вы положительно рассмотрите вопрос о назначении г-на Мунир-Захрана в состав Объединенной инспекционной группы.
Dinner hosted by the Ambassador of Egypt to Burundi Званый ужин у посла Египта в Бурунди
Egypt noted that Equatorial Guinea is making a commendable effort to protect human rights and appreciated the role of the Constitutional Court in this regard. Делегация Египта заявила, что Экваториальная Гвинея прилагает заслуживающие одобрения усилия по защите прав человека, высоко оценив роль Конституционного суда в этой области.
It had received the initial reports of nine States parties and had examined those of Egypt, Ecuador, Mali and Mexico. Он получил первоначальные доклады от девяти государств-участников и рассмотрел доклады Египта, Мали, Мексики и Эквадора.
Egypt's National Strategy on the protection of Youth from drugs and substance abuse Национальная стратегия Египта по предупреждению наркомании среди молодежи.
Conceptual framework for Egypt's "National plan of action on childhood and motherhood" Концептуальные рамки Национального плана действий Египта по вопросам детства и материнства.
In Egypt, the agricultural sector accounts for 20 per cent of total exports, much of it destined for the European Union. На сельскохозяйственный сектор Египта приходится 20 процентов всего объема экспорта, большая часть из которого поступает в Европейский союз.
This is being addressed in a separate, if parallel facilitation exercise in the Assembly under the leadership of the distinguished Permanent Representatives of Egypt and Norway. Этот вопрос решается отдельно в качестве параллельной деятельности по содействию Ассамблее под руководством уважаемых постоянных представителей Египта и Норвегии.
At the 34th meeting, on 14 December 2007, the representatives of Egypt and Pakistan made statements related to the organization of work of the Council. На 34-м заседании 14 декабря 2007 года представители Египта и Пакистана выступили с заявлениями, касающимися организации работы Совета.
The delegation of Egypt will be pleased to work with all Member States in a spirit of openness and determination to make this session a success. Делегация Египта будет рада сотрудничать со всеми государствами-членами в духе открытости и стремления обеспечить успех настоящей сессии.
The non-participating Governments of Egypt, Swaziland, Kenya and Mozambique, which are desirous of joining KPCS as Participants, were also present. Присутствовали также представители неучаствующих государств, желающих присоединиться к ССКП в качестве наблюдателей: Египта, Кении, Мозамбика и Свазиленда.
The representative of Egypt should contact the New York office of UNHCR for detailed information on the figures and the terminology used by UNHCR. Верховный комиссар предлагает представителю Египта обратиться в отделение УВКБ в Нью-Йорке за подробной информацией по показателям и терминологии, применяемой Управлением Верховного комиссара.
She also notes with concern the failure of the Governments of Egypt, Eritrea, Kyrgyzstan, Turkmenistan and Uzbekistan to respond to requests for an invitation. Она также с озабоченностью отмечает отсутствие реагирования на просьбы направить приглашения со стороны правительств Египта, Кыргызстана, Туркменистана, Узбекистана и Эритреи.
A speaker from Egypt presented his country's experience and underlined the importance of trade facilitation as a vehicle for development attracting FDI and fostering enterprise growth. Представитель Египта рассказал об опыте его страны и подчеркнул важность упрощения процедур торговли в качестве инструмента развития, способствующего привлечению ПИИ и стимулированию роста предприятий.
The representative of Egypt suggested that a benchmark be established so as to ensure that the objective of strengthening the three functional pillars of UNCTAD be achieved. Представитель Египта предложил установить критерии, с тем чтобы гарантировать достижение целей, касающихся укрепления трех функциональных компонентов деятельности ЮНКТАД.
H.E. Ms. Fayza Aboulnaga, Minister of International Cooperation of Egypt, emphasized the fundamental role of the United Nations in responding to global challenges. Ее Превосходительство г-жа Фаиза Абу ан-Нага, министр международного сотрудничества Египта, подчеркнула основополагающую роль Организации Объединенных Наций в выработке ответа на глобальные вызовы.
As part of the reform process, the Government of Egypt pursued a policy of harmonizing EAS with IAS issued by the International Accounting Standards Board (IASB). В рамках процесса реформы правительство Египта проводило политику согласования ЕБС с МСУ, опубликованными Международным советом по стандартам бухгалтерского учета (МССУ).
Today, we would like to share some additional considerations to complement the statement made on behalf of the Non-Aligned Movement by the representative of Egypt. Сегодня мы хотели бы поделиться некоторыми дополнительными соображениями в развитие заявления, сделанного от имени Движения неприсоединения представителем Египта.
The United Nations, the African Union and the Government agreed to support the possible self-deployment of the second battalions from Egypt and Ethiopia. Организация Объединенных Наций, Африканский союз и правительство договорились оказать поддержку возможному самостоятельному развертыванию вторых батальонов из Египта и Эфиопии.
The United Kingdom, the Netherlands and Italy expressed willingness to provide funding, while the Government of Egypt committed itself to providing tents, generators and mess utilities through direct supply. Соединенное Королевство, Нидерланды и Италия заявили о своей готовности обеспечить финансирование, а правительство Египта пообещало предоставить палатки, генераторы и кухонные принадлежности непосредственно этим подразделениям.
After talks between Hamas representatives and Egyptian officials, on 3 February 2008 Egyptian soldiers closed the gap, stopping any further crossing of the border into Egypt. После переговоров между представителями ХАМАС и египетскими властями З февраля 2008 года египетские военнослужащие перекрыли брешь и пресекли дальнейший приток палестинцев на территорию Египта.
Egypt also requested to be informed of the steps taken by the Government to ensure the rights of minorities and to create a more inclusive society. Кроме того, делегация Египта запросила информацию о принятых правительством мерах по обеспечению прав меньшинств и созданию более интегрированного общества.
Negotiations were under way between the Egyptian Government and UNIDO to finalize the agreement on a UNIDO centre for South-South industrial cooperation in Egypt. Между правительством Египта и ЮНИДО ведутся перего-воры с целью выработки соглашения о создании в Египте центра ЮНИДО по промышленному со-трудничеству Юг-Юг.