Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египта

Примеры в контексте "Egypt - Египта"

Примеры: Egypt - Египта
I can assure you that we shall try to do our best to serve the common cause and to build on the very encouraging achievements reached by my predecessors, particularly by my colleagues from Egypt and Ethiopia. И я уверяю вас, что мы сделаем все возможное, чтобы служить общему делу и развивать те весьма отрадные достижения, которые были реализованы моими предшественниками, и в частности моими коллегами из Египта и Эфиопии.
Like the representative of China, the representative of Egypt stated that, as Chairperson-Rapporteur, Mr. Jayatilleka would contribute to the effective implementation of the mandate of the Working Group. Как и представитель Китая, представитель Египта заявил, что на посту Председателя-докладчика г-н Джейатиллека может внести вклад в эффективное осуществление мандата Рабочей группы.
Statements were made by the representatives of Brazil, Morocco, India, the United Republic of Tanzania, Eritrea, Iceland, Tunisia, Nigeria, Mongolia, Malaysia, Japan, Indonesia, Nepal, Kazakhstan, Bangladesh, Ethiopia and Egypt. С заявлениями выступили представители Бразилии, Марокко, Индии, Объединенной Республики Танзании, Эритреи, Исландии, Туниса, Нигерии, Монголии, Малайзии, Японии, Индонезии, Непала, Казахстана, Бангладеш, Эфиопии и Египта.
The Foreign Ministers of Egypt, Ireland, Mexico, New Zealand, South Africa, Sweden and Brazil met at the fifty-eighth session of the United Nations General Assembly to review developments on nuclear disarmament and to renew their commitment to achieve a world free from nuclear weapons. Министры иностранных дел Египта, Ирландии, Мексики, Новой Зеландии, Швеции, Южной Африки и Бразилии встретились на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, чтобы провести обзор событий в области ядерного разоружения и вновь провозгласить свою приверженность созданию мира, свободного от ядерного оружия.
His delegation endorsed Egypt's proposal for the holding of a high-level conference on the counter-terrorism struggle under the auspices of the United Nations, but wished to emphasize the need for adequate preparation and for a precisely defined conference agenda. Кроме того, Китай присоединяется к предложению Египта о созыве под эгидой Организации Объединенных Наций конференции высокого уровня по вопросам борьбы с терроризмом, подчеркивая при этом необходимость проведения подготовительных мероприятий и четкого определения повестки дня конференции.
Statements were then made by the delegations of South Africa, Austria, Costa Rica, Brazil, Saudi Arabia, Cape Verde, Japan, Egypt, Argentina, Switzerland, China, India, Australia, the Sudan, Kuwait, Nigeria, Azerbaijan and Mauritius. С заявлениями выступили делегации Южной Африки, Австрии, Коста-Рики, Бразилии, Саудовской Аравии, Кабо-Верде, Японии, Египта, Аргентины, Швейцарии, Китая, Индии, Австралии, Судана, Кувейта, Нигерии, Азербайджана и Маврикия.
Statements were made by the representatives of Finland, Saint Vincent and the Grenadines, Guatemala, the United States, Egypt, India, Liechtenstein, Mexico, Belarus, Panama, Cuba, Canada, Switzerland, Ukraine, the Sudan and Senegal. С заявлениями выступили представители Финляндии, Сент-Винсента и Гренадин, Гватемалы, Соединенных Штатов, Египта, Индии, Лихтенштейна, Мексики, Беларуси, Панамы, Кубы, Канады, Швейцарии, Украины, Судана и Сенегала.
The Committee resumed its joint consideration of agenda items 106 and 107 and heard statements by the representatives of the United Kingdom, Zambia, Pakistan, China, Egypt, Japan, Myanmar, Kuwait, Jamaica, Belarus, Kenya and the Russian Federation. Комитет приступил к одновременному рассмотрению пунктов 106 и 107 повестки дня и заслушал заявления представителей Соединенного Королевства, Замбии, Пакистана, Китая, Египта, Японии, Мьянмы, Кувейта, Ямайки, Беларуси, Кении и Российской Федерации.
Statements were made by the representatives of Australia, Portugal, Liechtenstein, Switzerland, Egypt, Colombia, Honduras, Guatemala, Uruguay, Morocco, the United States, the Sudan, the Russian Federation, Malaysia, the Bolivarian Republic of Venezuela and Japan. Представители Австралии, Португалии; Лихтенштейна; Швейцарии, Египта, Колумбии, Гондураса, Гватемалы, Уругвая, Марокко, Соединенных Штатов, Судана, Российской Федерации, Малайзии, Боливарианской Республики Венесуэла и Японии сделали заявления.
She agreed with the general approach taken by the representative of Australia on behalf of the CANZ group and by the representative of Egypt, but wished to add a few comments. Оратор поддерживает общий подход, принятый представителем Австралии, выступавшим от имени группы КАНЗ, и представителем Египта, однако хочет добавить несколько замечаний.
Statements were made by the representatives of Egypt, Pakistan, Nigeria, Belarus, Canada, Austria, Morocco, Norway (on behalf of the Nordic countries), the Netherlands, New Zealand, India, Guatemala, the Republic of Korea, Japan and Chile. С заявлениями выступили представители Египта, Пакистана, Нигерии, Беларуси, Канады, Австрии, Марокко, Норвегии (от имени стран Северной Европы), Нидерландов, Новой Зеландии, Индии, Гватемалы, Республики Корея, Японии и Чили.
The representative of Mexico introduced and orally corrected the draft resolution, on behalf of the sponsors listed in the document, as well as Ecuador, Egypt, Honduras, Paraguay and Senegal. От имени перечисленных в этом документе авторов, а также Гондураса, Египта, Парагвая, Сенегала и Эквадора представитель Мексики внес на рассмотрение проект резолюции и внес в него устные исправления.
The Committee concluded its general debate and heard statements by the representatives of Croatia, Kenya, Ecuador, Yemen, Zimbabwe, Nigeria, Singapore, Uganda, China, Mongolia, Switzerland, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, Bulgaria, Egypt and Angola. Комитет завершил свои общие прения и заслушал заявления представителей Хорватии, Кении, Эквадора, Йемена, Зимбабве, Нигерии, Сингапура, Уганды, Китая, Монголии, Швейцарии, Индонезии, Лаосской Народно-Демократической Республики, Болгарии, Египта и Анголы.
Statements were made by the representatives of Finland, South Africa, Australia, China, India, Saudi Arabia, Sao Tome and Principe, Bangladesh, Cambodia, Egypt, Nigeria, Malaysia, Pakistan, Mexico, Jordan, Jamaica, Nepal and Nigeria. С заявлениями выступили представители Финляндии, Южной Африки, Австралии, Китая, Индии, Саудовской Аравии, Сан-Томе и Принсипи, Бангладеш, Камбоджи, Египта, Нигерии, Малайзии, Пакистана, Мексики, Иордании, Ямайки, Непала и Нигерии.
Also noteworthy is Austria's declaration of neutrality, which some consider a promise, and Egypt's declaration of 1957, although the latter was registered with the Secretary-General of the United Nations. Кроме того, следует упомянуть заявление о нейтралитете Австрии, рассматривавшемся некоторыми как обещание, и о декларации Египта в 1957 году, несмотря на то, что это заявление было зарегистрировано Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
However, along with the representative of Egypt, we would like to ensure that those dates are firmly fixed on the United Nations calendar so that there are no further disruptions to our cycle of work. Однако нам, как и представителю Египта, хотелось бы обеспечения того, чтобы эти даты были четко зафиксированы в графике работы Организации Объединенных Наций, чтобы никаких дальнейших срывов в циклах нашей работы не было.
The Integrated Care Society was established in 1977 to mobilize, support and coordinate efforts to provide health, cultural, educational and social care to children and families in rural and urban areas in Egypt. Общество комплексной помощи было учреждено в 1977 году с целью мобилизации, поддержки и координации усилий, направленных на оказание детям и семьям в городах и сельской местности Египта услуг в области здравоохранения, культуры, образования и социального обеспечения.
The delegation of Egypt welcomes the successful conclusion of negotiations between the United States and the Russian Federation, highlighted by the signature of the Treaty of Moscow, which launched a new security partnership and strategic dialogue between the two countries. Делегация Египта приветствует успешное завершение переговоров между Организацией Объединенных Наций и Российской Федерацией, кульминацией которых стало подписание Московского договора, который заложил основу для нового сотрудничества в области безопасности и стратегического диалога между двумя странами.
The delegation of Egypt concurs with the summary in the President's document that an exit strategy for a peacekeeping operation requires clear-cut vision, specific, predetermined phases and consideration of the political, military and security conditions prevailing in the host country or region. Делегация Египта согласна с выводом, содержащимся в документе Председателя, согласно которому стратегия завершения миротворческой операции требует четкого видения, определения конкретных, заранее установленных этапов и учета политических, военных условий, а также условий в плане безопасности, существующих в принимающей стране или регионе.
The Special Rapporteur regrets the lack of effort and care taken with this reply, which is no reply at all, and requests Egypt to communicate its views and comments on the allegations summarized above. В отношении этого ответа, который по сути таковым и не является, Специальный докладчик выражает сожаление в связи с отсутствием должных усилий и тщательности со стороны Египта, и он просит Египет прислать ему свои соображения и замечания в отношении утверждений, кратко изложенных выше.
First, like the representative of Egypt, I would once again like to draw the Assembly's attention to the fourth preambular paragraph, which reads: Во-первых, как и представитель Египта, я хотел бы еще раз обратить внимание Ассамблеи на четвертый пункт преамбулы, который гласит следующее:
Statements were made by the representatives of Nigeria, France, Colombia, Norway, Indonesia, Ghana, the Russian Federation, Brazil, Chile, Barbados, New Zealand, Haiti, the United States, China and Egypt. С заявлениями выступили представители Нигерии, Франции, Колумбии, Норвегии, Индонезии, Ганы, Российской Федерации, Бразилии, Чили, Барбадоса, Новой Зеландии, Гаити, Соединенных Штатов, Китая и Египта.
In response, the Secretariat received submissions from Algeria, Côte d'Ivoire, Egypt, Madagascar, Mali, Mexico, Oman, Pakistan, Thailand, Trinidad and Tobago, Slovakia, Ukraine and the Secretariat of the Global Environment Facility. В ответ на эту просьбу секретариат получил материалы от Алжира, Египта, Кот-д'Ивуара, Мадагаскара, Мали, Мексики, Омана, Пакистана, Словакии, Таиланда, Тринидада и Тобаго, Украины, а также секретариата Фонда глобальной окружающей среды.
Here, again, on the same basis that was applied this afternoon for the delegations of Algeria and Egypt, I call on the representative of South Africa for a general statement. И в отношении нее тоже, на том же основании, на каком слово сегодня днем было предоставлено делегациям Алжира и Египта, я предоставляю слово представителю Южной Африки для заявления общего характера.
Statements in explanation of vote before the vote were made by the representatives of Egypt, Singapore, Jamaica, the United States, Malaysia, Sierra Leone, Indonesia, Qatar, Saudi Arabia, Oman, Rwanda, Uganda and Yemen. Представители Египта, Сингапура, Ямайки, Соединенных Штатов, Малайзии, Сьерра-Леоне, Индонезии, Катара, Саудовской Аравии, Омана, Руанды, Уганды и Йемена выступили с заявлениями по мотивам голосования перед его проведением.