Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египта

Примеры в контексте "Egypt - Египта"

Примеры: Egypt - Египта
We cannot fail to take this opportunity to express our sincerest gratitude to the Chairman of Working Group I, Mr. Alaa Issa of Egypt, for his tremendous efforts, his diplomatic skill and the professional way in which he carried out his work. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и выразить искреннюю признательность Председателю Рабочей группы I гну Алаа Иссе из Египта за его напряженные усилия, дипломатические навыки и профессионализм, с которым он выполнял свои обязанности.
While every delegation at this important event has the right to speak about its national experience, the delegation of Egypt has more than one reason to be grateful and proud to participate in today's commemoration. Каждая делегация на этом важном мероприятии имеет право делиться своим национальным опытом, но у делегации Египта есть не один повод испытывать благодарность и гордость, участвуя в сегодняшнем праздновании.
But, in 1994, Taiwanese President Lee Teng-hui gave a shocking interview to a Japanese magazine, describing himself as a Moses leading his people out of Egypt. Однако в 1994 году президент Тайваня Ли Тэн Хой дал шокирующее интервью японскому журналу, в котором он сравнил себя с Моисеем, выводящим свой народ из Египта.
The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that despite the great achievements of humanity, Africa was still lagging far behind in economic and social development. Представитель Египта, выступая от имени Группы 77 и Китая, сказал, что, несмотря на огромные достижения человечества, Африка по-прежнему сильно отстает в экономическом и социальном развитии.
The Government of Egypt reported that amineptine was registered as an atypical antidepressant under the brand name "Survector 100"and that, in 2000, the Ministry of Health had banned it from the market. Правительство Египта сообщило, что аминептин был зарегистрирован под торговым наименованием "Survector 100"как атипичный антидепрессант и что в 2000 году Министерство здравоохранения запретило продажу этого препарата.
These reports included the Programme of Action, and its principles, goals, commitments and the reservations of a large number of Member States, including Egypt. Эти доклады включают Программу действий и ее принципы, цели и обязательства, а также оговорки большого числа государств-членов, в том числе Египта.
Statements were made by the representatives of Guyana (on behalf of the Caribbean Community), Singapore, China, Ethiopia, Egypt, Indonesia, Senegal, the United States, Cuba and Japan. С заявлениями выступили представители Гайаны (от имени Карибского сообщества), Сингапура, Китая, Эфиопии, Египта, Индонезии, Сенегала, Соединенных Штатов, Кубы и Японии.
The Committee concluded its general debate with statements by the representatives of Uruguay (on behalf of MERCOSUR), Egypt, Mozambique, Australia, Ethiopia, Afghanistan, Sri Lanka, Lebanon, Indonesia and Mexico. Комитет завершил общие прения, заслушав заявления представителей Уругвая (от имени МЕРКОСУР), Египта, Мозамбика, Австралии, Эфиопии, Афганистана, Шри-Ланки, Ливана, Индонезии и Мексики.
By late December 2008, however, discussions mediated by Egypt to renew the "period of calm" for six months had not been successful. Однако уже в конце декабря 2008 года переговоры при посредничестве Египта о возобновлении «периода спокойствия» на следующие шесть месяцев не увенчались успехом.
In Egypt's view, people are not inherently vulnerable, but become so due to the socio-economic contexts in which they find themselves. По мнению Египта, люди не являются уязвимыми от рождения, но, оказавшись в определенных социально-экономических условиях, становятся таковыми.
Finally, he noted Egypt's leadership role, particularly in the region, in regard to the international fight against terrorism and expressed concern regarding the use of extraordinary renditions. В заключение он отметил ведущую роль Египта - прежде всего на региональном уровне - в деле борьбы с терроризмом и выразил обеспокоенность по поводу использования чрезвычайных процедур выдачи подозреваемых.
Responding to the representative of Egypt on the issue of regional cooperation, he said that Thailand, Malaysia and the Philippines were exporters of knowledge and technologies to other States of their region. Отвечая представителю Египта по вопросу о региональном сотрудничестве, оратор говорит, что Таиланд, Малайзия и Филиппины являются экспортерами знаний и технологий в другие страны их региона.
As was also noted in the previous report of Egypt, those rights are established, regulated and protected through the criminalization of violations or infringements of them. Кроме того, как отмечалось в предыдущем докладе Египта, эти права устанавливаются, регулируются и охраняются путем криминализации их нарушений или посягательств на них.
A number of successive Acts have been adopted providing for increases in pensions in response to successive price increases resulting from Egypt's shift to a market economy. После нескольких повышений цен, вызванных переходом Египта к рыночной экономике, был принят ряд законов о повышении размеров пенсионных выплат.
For our response to paragraph 3 of this article, particularly with reference to the freedom of parents and legal guardians to choose private schools for their children, we refer the Committee to the previous report of Egypt. Для комментария по пункту 3 данной статьи, особенно по поводу свободы родителей и законных опекунов выбирать для своих детей частные учебные заведения, членам Комитета предлагается обратиться к предыдущему докладу Египта.
The Government of Egypt has pursued its efforts in this connection throughout the period covered in this report, as will be seen below. В течение периода, рассматриваемого в докладе, правительство Египта продолжало прилагать усилия в этом направлении, которые отражены в приведенной ниже информации.
The use of the poverty coefficient, which can be obtained from this map, makes it possible to determine the level of poverty in various parts of Egypt. Применение показателя бедности, определяемого с помощью такой карты, позволяет установить уровень бедности в разных районах Египта.
With member universities in Egypt, Kenya, Mauritius, Mozambique, Senegal, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania, Africa has the highest representation in the Virtual Institute. Благодаря участию университетов Египта, Кении, Маврикия, Мозамбика, Объединенной Республики Танзания, Сенегала, Уганды и Южной Африки африканские страны лучше других представлены в Виртуальном институте.
The data show that, with the exception of Ghana and Egypt, all the top 10 deficit countries were subjected to political conflict and/or external shocks. Данные показывают, что, за исключением Ганы и Египта, все десять ведущих стран с дефицитом платежного баланса были подвержены политическому конфликту и/или внешним потрясениям.
With the exception of Egypt, where a floating exchange rate regime was adopted, monetary authorities in the region face a restricted policy space that is subject to the stability of foreign exchange rates. За исключением Египта, где был введен плавающий валютный курс, денежно-кредитные органы региона находятся в условиях ограниченных возможностей корректировки валютной политики, зависящих от стабильности курсов иностранных валют.
The commitment and readiness to enhance such cooperation was demonstrated by the fact that Egypt was a party to a series of international legal instruments, including the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption. Доказательством твердого намерения и готовности Египта укреплять такое сотрудничество является его участие в целом ряде международно-правовых документов, включая Конвенцию против организованной преступности и Конвенцию против коррупции.
Statements were also made by the representatives of Liechtenstein, Thailand, China, Zambia, Canada, the Russian Federation, Tunisia, Afghanistan, Japan, Kyrgyzstan, Algeria and Egypt. С заявлениями выступили также представители Лихтенштейна, Таиланда, Китая, Замбии, Канады, Российской Федерации, Туниса, Афганистана, Японии, Кыргызстана, Алжира и Египта.
An interactive discussion ensued, in which statements were made by the representatives of Luxembourg, Spain, Cuba, Germany, Bangladesh, Belarus, Lebanon and Egypt. Затем состоялась интерактивная дискуссия, в ходе которой с заявлениями выступили представители Люксембурга, Испании, Кубы, Германии, Бангладеш, Беларуси, Ливана и Египта.
In this regard, the Rashaida, a very small minority group in Eritrea, also inhabit the coastal areas in the Sudan and Egypt. В этой связи следует отметить, что рашейда, очень немногочисленная группа меньшинств в Эритрее, также проживает в прибрежных районах Судана и Египта.
To ensure successful cooperation, the representative noted that it was extremely important for requesting countries to provide detailed requests for assistance, and commended Tunisia and Egypt for their work in this respect. Представитель отметил, что для успешного сотрудничества особенно важно, чтобы запрашивающие страны составляли подробные просьбы о помощи, и высоко оценил работу Туниса и Египта в этом отношении.