Английский - русский
Перевод слова Egypt

Перевод egypt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Египет (примеров 6360)
But Egypt, too, has followed a defining regional pattern. Но Египет, также следовал определяющей региональной модели.
Egypt has submitted draft resolutions on this subject for more than 25 years. На протяжении более чем 25 лет Египет представлял проекты резолюций по двум темам.
Moreover, few States parties were countries of origin, transit and destination to the same extent as Mexico and Egypt. Кроме того, лишь немногие государства-участники являются странами происхождения, транзита и пребывания в такой же степени, как Мексика и Египет.
North Africa Region: Headquarter: Morocco, Egypt, Libya, Algeria, Tunis, Mauritania Регион Северной Африки: штаб-квартира: Марокко, Египет, Ливия, Алжир, Тунис, Мавритания
Egypt (on behalf of the African group) expressed its overall satisfaction with the text, welcomed the inclusion of the modest but potentially beneficial provision on a trust fund and the provisions on interim and protection measures, inquiry procedure and friendly settlement. Египет (от имени Группы африканских государств) выразил свое общее удовлетворением текстом, приветствовал включение скромного, но потенциально полезного положения о целевом фонде и положений о временных и защитных мерах, процедуре расследования и дружественном урегулировании.
Больше примеров...
Египта (примеров 4080)
Burkina Faso commended Egypt's efforts, particularly to protect civil and political rights. Буркина-Фасо приветствовало усилия Египта, в частности по защите гражданских и политических прав.
Peek, start with ancient Egypt. Пик, начни с древнего Египта.
A meeting was held on 19 June 2009 with the participation of Bangladesh, Egypt, Ghana, Kenya, Morocco, Nigeria, Norway, Pakistan and the Czech Republic on behalf of the European Union. 19 июня 2009 года состоялось заседание с участием Бангладеш, Ганы, Египта, Кении, Марокко, Нигерии, Норвегии, Пакистана и Чешской Республики (от имени Европейского союза).
The delegation of Egypt supports the request of the ICJ to establish nine law clerk posts, as well as the establishment of a senior official post, in the biennial programme budget for 2008-2009, for the reasons contained in paragraph 23 of the report's summary. Делегация Египта поддерживает просьбу Международного Суда о создании девяти должностей младших юристов, а также поста старшего должностного лица в рамках двухгодичного бюджета по программам на 2008 - 2009 годы на основании причин, изложенных в пункте 23 резюме доклада.
I would also like to express our support for the draft resolution presented to the General Assembly under this item and to add that the delegation of Egypt is ready to participate in implementing its recommendations. Я хотел бы также поддержать проект резолюции, представленный Генеральной Ассамблее по этому пункту повестки дня, и добавить, что делегация Египта готова участвовать в выполнении содержащихся там рекомендаций.
Больше примеров...
Египте (примеров 2762)
And then Egypt started, and Hosni Mubarak decided to leave. И потом начались события в Египте, и Хосни Мубарек решил уйти.
But monuments to sporting events in ancient Egypt include fishing, as well as swimming and wrestling. Но среди спортивных мероприятий в древнем Египте упоминается рыбалка, также как и плавание, и борьба.
The international community allowed change in Tunisia and Egypt to proceed at those countries' own pace. Международное сообщество позволило переменам в Тунисе и Египте идти со скоростью, выбранной самими этими странами.
Furthermore, hundreds of death sentences were handed down, albeit not carried out, in terrorism-related cases in Algeria, Bangladesh, Egypt, Pakistan, Lebanon and Libya. Кроме того, сотни смертных приговоров были вынесены по связанным с терроризмом делам в Алжире, Бангладеш, Пакистане, Ливане, Египте и Ливии, хотя они и не были приведены в исполнение.
The European Union should refrain from discussing what it considered to be human rights concerns in Egypt without taking into consideration its current political and socio-economic context and the progress it had made in moving towards democratization and the realization of the aspirations of its people. Европейскому союзу следует воздерживаться от обсуждения того, что, по его мнению, является проблемами в области прав человека в Египте, не принимая во внимание нынешние политические и социально-экономические условия в Египте, а также достигнутый им прогресс на пути к демократизации и реализации чаяний своего народа.
Больше примеров...
Египтом (примеров 564)
Anyway, at about the same time, Meng-Timur tried to establish direct diplomatic ties with Egypt through Constantinople. Во всяком случае, примерно в это же время Менгу-Тимур пытался установить прямую дипломатическую связь с Египтом через Константинополь.
Moreover, this has also been clearly reflected in the relevant resolutions put forward by Egypt in the First Committee. Более того, это было также четко отражено в соответствующих резолюциях, предложенных Египтом в Первом комитете.
At the same time, they also show what serious difficulties and challenges are confronting Egypt as a result of population growth. Наряду с этим они указывают на серьезные трудности и проблемы, переживаемые Египтом вследствие роста численности населения.
It further underscored efforts taken by Egypt to fight illiteracy. Она также подчеркнула усилия, предпринимаемые Египтом для борьбы с неграмотностью.
For Egypt, such a development is all the more significant given the ongoing efforts made by Egypt and other countries to establish, in the Middle East, a zone free from nuclear weapons and indeed from all weapons of mass destruction. Для Египта такое событие особенно знаменательно, учитывая предпринимаемые Египтом и другими странами усилия по созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, и по сути от всех видов оружия массового уничтожения.
Больше примеров...
Египту (примеров 258)
Mamdouh Habib, an Australian seized in Pakistan in November 2001, was rendered to Egypt three weeks later and held for six months. Мамду Хабиб, австралиец, захваченный в Пакистане в ноябре 2001 года, был выдан Египту тремя неделями позднее и содержался там в течение шести месяцев.
I want to express my profound gratitude to the United States, Egypt, Jordan and the Quartet for their critical roles and leadership in finding a solution to this formidable challenge. Я хотел бы выразить глубокую признательность Соединенным Штатам, Египту, Иордании и «четверке» за их важнейшую роль и лидерство в поисках решения этой колоссальной задачи.
It wished to congratulate the host country, Egypt, on the bold initiatives it had taken during the preparatory phase and express its full support for those initiatives. Ей хотелось бы выразить благодарность принимающей стране, Египту, в связи с выдвинутыми ею смелыми инициативами в ходе подготовительного этапа и заявить о своей полной поддержке этих инициатив.
The IPR of Egypt finds that the country boasts a ready supply of educated and specialized personnel, a network of R&D institutions, some well-focused industrial R&D and a long tradition of government commitment towards, and financial support for, science and technology institutions. При проведении ОИП по Египту было установлено, что эта страна гордится наличием у нее корпуса образованных профессиональных специалистов, сети научно-исследовательских учреждений, некоторых целевых наработок в области промышленных НИОКР и давней традицией государственного содействия
The integrated programme for Egypt needed to be developed. Египту необходима комплексная программа.
Больше примеров...
Египт (примеров 14)
Britain and Venice are behind me, Crete and Egypt are ahead. Британия и Венеция позади, впереди Крит и Египт.
Wife Anhinoia is children twins Egypt and Danai, and on Evripid is also Kefei and Finey. Жена Анхиноя, дети близнецы Египт и Данай, а по Еврипиду - также Кефей и Финей.
China, Egypt, Greece. Китай, Египт, Греция.
Al-Buni lived in Egypt and learned from many eminent Sufi masters of his time. Аль-Буни большую часть жизни прожил в Мисре (Египт) и учился у многих выдающихся суфийских шейхов своего времени.
So are you still thinking about going to Egypt? Таак ты ещё намерен двинуть в Египт?
Больше примеров...
Египетские (примеров 46)
The bilateral and multilateral agreements to which Egypt is a party form the legislative framework which the Egyptian authorities respect in this matter. Двусторонние и многосторонние соглашения, участником которых является Египет, образуют законодательную базу, в рамках которой действуют египетские власти в этой области.
After talks between Hamas representatives and Egyptian officials, on 3 February 2008 Egyptian soldiers closed the gap, stopping any further crossing of the border into Egypt. После переговоров между представителями ХАМАС и египетскими властями З февраля 2008 года египетские военнослужащие перекрыли брешь и пресекли дальнейший приток палестинцев на территорию Египта.
This assumption would be consistent with the view of a number of Egyptologists that at that time Egypt was divided into two parts. В основе этой хронологии лежит предположение, что некоторые египетские династии, разнесённые во времени, правили в разных частях Египта одновременно.
Egypt therefore welcomed the inclusion of women's issues among the priorities of the United Nations, and the support that Egyptian women had received from the UN-Women office in Cairo in promoting their political participation and economic empowerment. В связи с этим Египет приветствует включение вопросов, касающихся женщин, в число главных приоритетов Организации Объединенных Наций и ту поддержку, которую египетские женщины получают от отделения Структуры "ООН-женщины" в Каире в деле увеличения своего участия в политической жизни и расширения своих экономических прав и возможностей
During the period of the Kingdom of Egypt, Egyptian nationalists remained determined to terminate the remaining British presence in Egypt. В период Королевства Египта египетские националисты остались полны решимости лишить британцев всякого присутствия в Египте.
Больше примеров...
Egypt (примеров 20)
The chief result of this expedition was the publication of Denkmäler aus Aegypten und Aethiopien (Monuments from Egypt and Ethiopia), a massive twelve volume compendia of nearly 900 plates of ancient Egyptian inscriptions, as well as accompanying commentary and descriptions. Основным результатом экспедиции стала публикация книги «Памятники из Египта и Эфиопии» ((Denkmäler aus Aegypten und Aethiopien (Monuments from Egypt and Ethiopia) в 12 томах, содержавшего 900 египетских надписей с комментариями, картами и зарисовками.
On the inspiration for the album's title and theme, McCartney said: I liked the words 'Egypt Station.' По поводу темы и названия альбома Маккартни сказал: «Мне понравились слова "Egypt Station".
One of the two cylinder seals is housed in the Metropolitan Museum of Art, see online catalog William C. Hayes: The Scepter of Egypt: A Background for the Study of the Egyptian Antiquities in The Metropolitan Museum of Art. Это соответствует записи 34 в нумерации царского списка Райхольта и Бейкера Одна из этих печатей хранится в Метрополитен-музей, см. онлайн-каталог Уильям К. Хейс: The Scepter of Egypt: A Background for the Study of the Egyptian Antiquities in The Metropolitan Museum of Art.
Dynasty VI is considered by many authorities as the last dynasty of the Old Kingdom, although The Oxford History of Ancient Egypt includes Dynasties VII and VIII as part of the Old Kingdom. VI династия, по мнению многих исследователей, является последней правящей династией Древнего царства, хотя The Oxford History of Ancient Egypt включает в VII и VIII династии в качестве части Древнего царства.
Egypt Station became McCartney's first album in 36 years to top the Billboard 200, and his first to debut at number one. Egypt Station стал первым альбомом Маккартни за 36 лет, который возглавил чарт Billboard 200, сумев там занять первую позицию.
Больше примеров...
Египетской (примеров 83)
It also marks the end of the first phase of Egypt's revolution. Оно также является концом первого этапа египетской революции.
Egypt has turned to the powerful world power stretched together with subordinates to it by territories from the north-east on a southwest on 3500-4000 kilometers. Полагаем, что тело Тутмоса было намеренно повреждено величайшим масонским фальсификатором египетской и мировой истории - Эмилем Бругшем.
It is believed that this was one of Egypt's most humiliating defeats, which later pharaohs had erased from the official historic records. Считается, что это поражение было одним из самых унизительных в египетской истории, так что более поздние фараоны приказали стереть любые упоминания о нём из исторических анналов.
Egypt will pursue its contacts with the United Nations Secretariat and other concerned countries to consider how to clear these mines on Egyptian territory. Египет будет поддерживать с Секретариатом Организации Объединенных Наций и странами, которых это касается, дальнейшие контакты для рассмотрения способов обезвреживания мин на египетской территории.
Further to these Conventions, the CTC is seeking clarification to the reference made at pages 5 and 8 of Egypt's 4th report, to wit, that pursuant to article 151 of the Egyptian Constitution conventions ratified by Egypt automatically become law. Что касается этих конвенций, КТК просит разъяснения в отношении содержащейся на страницах 5 и 8 четвертого доклада Египта ссылки на то, что согласно статье 151 египетской конституции конвенции, ратифицированные Египтом, автоматически принимают силу закона.
Больше примеров...
Египетского (примеров 85)
However, that day, the Swedish Minister for Foreign Affairs announced in a radio broadcast the receipt of a note from the Government of Egypt rejecting all allegations that the complainant had been tortured and considering an international inquiry unnecessary and unacceptable. Однако в тот же день министр иностранных дел Швеции, выступая по радио, объявил о получении от египетского правительства ноты, в которой опровергались все утверждения о применении к заявителю пыток и говорилось, что международное расследование является ненужным и неприемлемым.
He struck such an intimate relationship with the government in Istanbul that he became outspoken in his calls for British intervention on behalf of the Sultan against Muhammad Ali of Egypt in opposition to the policy of Canning. Он вошёл в настолько доверительные отношения с правительством в Константинополе, что начал от имени султана открыто просить Британской интервенции против Мухаммеда Али Египетского, что совершенно противоречило политике, проводимой Каннингом.
Sweden ought also to have been aware of the fact that a number of other persons of Egyptian origin had been returned to and held in Egypt. Швеции должно было быть также известно о том, что ряд других лиц египетского происхождения были высланы в Египет и там задержаны.
Cooperation between these two bodies is a major objective of the Egyptian Parliament, and we are doing our utmost to encourage this, as we had done during Egypt's presidency of the IPU, from 1995 to 1999. Сотрудничество между этими двумя организациями составляет одну из основных задач египетского парламента, и мы делаем все, что в наших силах, для его поощрения, как мы это делали в период председательства Египта в МС в 1995 - 1999 годах.
Following the attempted assassination of the Egyptian President, Ethiopia, Egypt, other countries in the region and the Organization of African Unity (OAU) have made numerous efforts to learn the truth, apprehend suspects and resolve disputes arising from this matter. После попытки покушения на жизнь египетского президента Эфиопия, Египет, другие страны региона и Организация африканского единства (ОАЕ) прилагают напряженные усилия для установления истины, задержания преступников и урегулирования споров, возникших в этом вопросе.
Больше примеров...
Египетским (примеров 41)
Fortifications had been previously built by the autonomous Emir Ibn Tulun of Egypt, who annexed the city in the 870s, and provided relative safety for merchant ships arriving at the city's port. Укрепления были построены ранее автономным эмиром Ибн Тулуном Египетским, который аннексировал город в 870-х г. г., и обеспечивали относительную безопасность торговым судам, прибывавшим в городской порт.
The Conference was sponsored by the International Center for Agricultural Research in Dry Areas, and the Foreign Agricultural Service, United States Department of Agriculture, and hosted by the Egyptian Organization for Standardization and Quality Control and Egypt's Agricultural Genetic Engineering Research Institute. Спонсорами этой конференции, организованной Египетской организацией стандартизации и контроля качества и Египетским научно-исследовательским институтом сельскохозяйственной генной инженерии, выступали Международный центр сельскохозяйственных исследований в засушливых районах и Служба зарубежного сельского хозяйства министерства сельского хозяйства Соединенных Штатов.
The operation was also coordinated with France and Britain, who on their part were interested in seizing control over the area, in light of their strong economic interest in the Canal, which was nationalized by Egypt's President, Gamal Nasser, in July, 1956. Эта операция координировалась Францией и Британией, заинтересованными в получении контроля над районом в силу существования у них серьезных экономических интересов в зоне канала, национализированного египетским президентом Гамалем Абдель Насером в июле 1956 года.
The Committee is concerned about the massive housing problems faced by the Egyptian population, as acknowledged by the delegation of Egypt, and which have been exacerbated by the deregulation of rents and an acute shortage of low-cost housing. Комитет обеспокоен стоящими перед египетским населением многочисленными жилищными проблемами, которые были признаны делегацией Египта и которые обострились из-за дерегулирования системы арендной платы и острой нехватки дешевого жилья.
(e) The "Free Internet" initiative to offer Egyptian users dial-up services to the Internet at the same cost as a local phone call (through a revenue-sharing agreement between Egyptian Internet Service Providers and Telecom Egypt). е) Выдвинута инициатива "Свободный Интернет", в рамках которой египетским пользователям предлагаются услуги подключения к Интернету по тарифам, эквивалентным плате за местные телефонные звонки (на основе соглашения о разделе поступлений между египетскими Интернет-провайдерами и "Телеком Иджипт").
Больше примеров...
Египетская (примеров 38)
They raced into the desert... taking Anck-su-namun's corpse to Hamunaptra, City of the Dead... HAMUNAPTRA - 1290 B.C... ancient burial site for the sons ofpharaohs... and resting place for the wealth of Egypt. Они бежали в пустыню... и спрятали тело Анк-су-намун в Хамунаптре, городе мертвых... прежде здесь хоронили сыновей фараонов... здесь же хранилась Египетская казна.
Egyptian cuisine remained remarkably stable over time; indeed, the cuisine of modern Egypt retains some striking similarities to the cuisine of the ancients. Египетская кухня оставалась удивительно стабильной в течение долгого времени, более того, кухня современного Египта сохраняет некоторые сходства с кухней древнего Египта.
In addition, Egypt also hosted this year's second African conference devoted to the five-year review of that document and a meeting that adopted an Egyptian initiative on Africa's role in the review of the document. Кроме того, в этом году в Египте была проведена вторая Африканская конференция, посвященная пятилетнему обзору осуществления этого документа, и заседание, на котором была принята египетская инициатива о вкладе Африки в процесс обзора этого документа.
Computer generated Dress of a figure in a tomb at Biban el Moluk, Egypt Egyptian tomb, Thebes Ceiling of a tomb at Gourna, Egypt. Сгенерировано на компьютере Одежда на фигуре в усыпальнице в Долине Царей, Египет Египетская усыпальница, Фивы Потолок усыпальницы в Курна, Египет.
Octavian's fleet was commanded by Marcus Vipsanius Agrippa, while Antony's fleet was supported by the power of Queen Cleopatra of Ptolemaic Egypt. Флотом Октавиана командовал Марк Випсаний Агриппа, союзницей Антония выступала египетская царица Клеопатра.
Больше примеров...
Египетских (примеров 78)
Egypt has provided assistance to Azerbaijan by sending packages of blankets, medicines and medical equipment for a total sum of 364,000 Egyptian pounds. Египет предоставил помощь Азербайджану, направив партии грузов с одеялами, медикаментами и медицинским оборудованием на общую сумму в 364000 египетских фунтов.
In Egypt, for example, the Federation of Egyptian Industries has organized a Government Relations Committee which represents all sectoral chambers and reviews the National Business Agenda. Например, в Египте Федерация египетских предприятий создала Комитет по связи с правительством, который представляет интересы всех отраслевых палат и осуществляет обзор национальной программы действий в области предпринимательства.
Mr. Sanad is renowned in Egypt for having announced on his blog that he would refuse doing his compulsory service in the Egyptian military. Г-н Санад известен в Египте тем, что объявил в своем блоге об отказе проходить обязательную военную службу в египетских вооруженных силах.
In the case of Egypt, the Committee finds that there is a clear contradiction between the allegations made by non-governmental sources and the information provided by the Government with regard to the role of the Egyptian security forces and the methods they use. Что касается Египта, то Комитет констатирует наличие явного противоречия между утверждениями неправительственных источников и представленной правительством информацией в отношении роли египетских сил безопасности и применяемых ими методах.
For example, to reduce the negative impact on its 1994/95 wheat imports, Egypt imported in 1994 about 5 million tons from its 1994/95 total wheat requirements before the end of 1994, thus saving about 471 million Egyptian pounds. Например, для смягчения негативных последствий для своего импорта пшеницы в 1994/95 году Египет до конца 1994 года импортировал примерно 5 млн. тонн из общего объема необходимой ему пшеницы в 1994/95 году, сэкономив тем самым 471 млн. египетских фунтов.
Больше примеров...
Египетский (примеров 44)
Egypt's main exports to Mexico include: urea, car parts, cotton and textiles. Египетский экспорт в Мексику: мочевина, автомобильные запчасти, хлопок и текстиль.
"Egypt exports to UK grow by 30% in 2014: Egyptian-British Chamber of Commerce". "Египетский экспорт в Великобританию вырос на 30% в 2014 году: Египетско-Британская Торговая палата" (англ.), Daily News Egypt (16 December 2014).
The Khedivate of Egypt (1867-1914) was an autonomous tributary state of the Ottoman Empire. Египетский хедиват (1867-1914) - автономное вассальное государство в составе Османской империи.
Ahmed Lutfi el-Sayed Pasha (Egypt, 1872-1963) An Egyptian intellectual, anti-colonial activist and the first director of Cairo University. Ахмед Лютфи Эль-Сайед (1872-1963) - египетский интеллектуал, деятель антиколониального движения, первый ректор Каирского университета.
It has the scale of Egypt. У музея египетский размах.
Больше примеров...
Египетское (примеров 29)
The partners are the Government of Egypt, including the Ministry of Investment, Ministry of Manpower and Migration, and the National Council of Women. В качестве партнеров по реализации этой программы выступают египетское правительство, включая Министерство инвестиций, Министерство трудовых ресурсов и миграции и Национальный совет женщин.
The Egypt country office commented that to mitigate this risk, payments were released through bank transfers, which the country office considered as adequate proof of receipt since funds had been directly credited to the implementing partners' accounts. Египетское страновое отделение заметило, что для уменьшения степени риска платежи осуществляются в форме банковских переводов, которые отделение считает достаточным доказательством получения, поскольку средства напрямую зачисляются на счета партнера-исполнителя.
Implement a program to adequately integrate the refugee populations into the society of Egypt, taking into account the generosity that has historically characterized the country in this field (Mexico); осуществлять программу, направленную на адекватную интеграцию беженцев в египетское общество, учитывая щедрость, которая была исторически характерна для страны в этой области (Мексика);
Mr. KHALIL (Egypt), replying to Committee members' questions, stressed that Egyptian society was very homogeneous and there were no true ethnic minorities. Г-н ХАЛИЛЬ (Египет), отвечая на вопросы членов Комитета, подчеркивает, что египетское общество является очень единообразным и в нем действительно нет настоящих этнических меньшинств.
Egyptian law regulates the extent to which aliens enjoy these rights in Egypt (the right to work, the right to own property, and the right to social insurance and social security). Египетское законодательство регулирует ту степень, в которой иностранцы пользуются данными правами на территории Египта (право на труд, право на владение собственностью и право на социальное страхование и социальное обеспечение).
Больше примеров...