Английский - русский
Перевод слова Egypt

Перевод egypt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Египет (примеров 6360)
Last year, Egypt joined the consensus on a similar resolution on cluster munitions due to its purely procedural nature. В прошлом году Египет присоединился к консенсусу по аналогичной резолюции по кассетным боеприпасам в силу ее чисто процедурного характера.
First Vice-Chair: Monzer Selim (Egypt) Председателя: Монзер Селим (Египет)
170.87. Continue efforts to prevent illicit drugs consumption and trafficking, which are a remaining problem without a social impact in Cuba (Egypt); 170.87 продолжать усилия по предупреждению незаконного потребления и оборота наркотиков, которые остаются на Кубе одной из проблем, не имеющих социальных последствий (Египет);
Egypt abstained in the vote on that draft resolution as it believes that the Code was a product of export control regimes developed outside the United Nations in a discriminatory and exclusive manner. Египет воздержался при голосовании по этому проекту резолюции, поскольку мы считаем, что в основе Кодекса лежат режимы экспортного контроля, разработанные вне системы Организации Объединенных Наций и имеющие дискриминационный и ограничительный характер.
Regarding the opinion poll mentioned by Egypt and the question on the death penalty, the State Secretary for Justice noted that the Government is not run by opinion polls, even if it may be interesting to look at them. Что касается результатов опроса общественного мнения, на которые ссылался Египет, и вопроса о смертной казни, то статс-секретарь по вопросам юстиции отметила, что правительство не руководствуется подобного рода результатами, хотя узнать о них, возможно, и небезынтересно.
Больше примеров...
Египта (примеров 4080)
The delegation of Egypt is certainly flexible enough to accommodate that proposal. Позиция делегации Египта, безусловно, достаточно гибкая и позволяет нам принять это предложение.
At present, representative of Egypt on the Committee for Programme and Coordination (1993-1995), where he acts as Special Adviser to the Permanent Mission of Egypt to the United Nations in New York. В настоящее время является представителем Египта в Комитете по программе и координации (1993-1995 годы), в котором выступает в качестве специального советника Постоянного представительства Египта при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Unique pseudo style is "oriental eclectic" style (also "Pseudo-Moorish style") based on Moorish architecture of southern Spain and Egypt. Стиль «Восточная эклектика» («Псевдо-Мавританский стиль») существовал на основе Мавританской архитектуры Южной Испании и Египта.
First, the Treaty was to be ratified universally; in Egypt's view, that meant that all States, without exception, should accede to it and that no State should be permitted to enjoy a special status while benefiting from the advantages of the Treaty. Во-первых, Договор должен стать объектом всеобщей ратификации, что означает, по мнению Египта, что к нему должны присоединиться все без исключения государства и что никакое государство не должно обладать особым статусом, пользуясь при этом преимуществами, вытекающими из участия в Договоре.
The Special Rapporteur urges the Governments of Algeria, China, Egypt, Pakistan, Peru and the United States to consider which measures may be more suitable than the death penalty to promote rehabilitation and reinsertion into society of juvenile or mentally retarded offenders. Специальный докладчик настоятельно призывает правительства Алжира, Китая, Египта, Пакистана, Перу и Соединенных Штатов рассмотреть вопрос о том, какие меры могут являться более подходящими, чем смертная казнь, для содействия реабилитации и реинтеграции в общество несовершеннолетних или умственно отсталых правонарушителей.
Больше примеров...
Египте (примеров 2762)
In Egypt, the birth control measures that have been implemented by the Government will begin to take effect during the first quarter of the next century. В Египте предпринятые правительством меры по регулированию рождаемости начнут давать результаты в первой четверти следующего столетия.
In Egypt the British 6th Infantry Division was being formed from various battalions, but had no artillery or support arms. Британская 6-я пехотная дивизия в то время только формировалась из отдельных частей в Египте и ещё не обладала артиллерией и достаточным вооружением.
Please explain why illiteracy rates for women in Egypt are much higher than those for the men. Просьба объяснить, почему в Египте уровень неграмотности среди женщин значительно выше, чем среди мужчин.
The Committee organized training courses and programmes about the international dimensions of women's issues in Saudi Arabia (2009), and in Egypt and Yemen (2010). Комитет организовал учебные курсы и программы по международным аспектам проблем женщин в Саудовской Аравии (2009 год), а также Египте и Йемене (2010 год).
In North Africa, in Egypt, hydroelectricity from three hydro plants on the Aswan account for about 51 per cent of the country's total electricity generating capacity. В Северной Африке в Египте три гидроузла Асуанского комплекса вырабатывают около 51 процента общего объема производимой в стране электроэнергии.
Больше примеров...
Египтом (примеров 564)
The proposed revision by Egypt is balanced in our opinion. По нашему мнению, предложенное Египтом изменение является сбалансированным.
Myanmar has consistently supported and sponsored the draft resolutions on that subject that have been introduced annually by Egypt and Sri Lanka in recent years. Мьянма последовательно выступает сторонником и соавтором проектов резолюций по этому вопросу, ежегодно представляемых Египтом и Шри-Ланкой в последние годы.
While sharing the views expressed by Egypt, he called upon all delegations to spare no effort in ensuring the success of the work on the development of a comprehensive convention against terrorism, which was due to begin in New York in September. Разделяя точку зрения, выраженную Египтом, он призвал все делегации сделать все возможное для того, чтобы обеспечить успех в работе по подготовке всеобъемлющей конвенции против терроризма, которую планируется начать в Нью-Йорке в сентябре.
He is concerned that bilateral negotiations between Sweden and Egypt, anyway initiated late, are not in his interest and that a bilateral investigation could expose him to great risk, with the State retaining the legal power to arbitrarily detain him on security grounds. Он озабочен тем, что двусторонние переговоры между Швецией и Египтом, которые в любом случае начались поздно, не отвечают его интересам и что двустороннее расследование могло бы подвергнуть его большей опасности, когда государство сохранит за собой право произвольно задержать его по соображениям безопасности.
The city was also at one point referred to as Ankh-Tawy (meaning "Life of the Two Lands"), stressing the strategic position of the city between Upper and Lower Egypt. Также город был известен под названием Анх-Тауи - «Жизнь двух земель» и Мехат-та-уи - «Объединяющий две земли», что подчёркивало его стратегическое положение на границе между Верхним и Нижним Египтом.
Больше примеров...
Египту (примеров 258)
In the Middle East and North Africa, Algeria, Egypt, the Sudan and Yemen received allocations. Что касается региона Ближнего Востока и Северной Африки, то ассигнования были выделены Алжиру, Египту, Йемену и Судану.
JS17 recommended Egypt to create training programs for the employees of the state whose positions are associated directly or indirectly with public participation and the concomitant rights and freedoms. Авторы СП17 рекомендовали Египту организовать учебные курсы для государственных служащих, функции которых прямо или косвенно связаны с участием общественности и соответствующими правами и свободами.
Hassan Mustafa Osama Nasr (also known as Abu Omar), an Egyptian, was kidnapped in Milan on 17 February 2003, and rendered to Egypt, where he was held for four years (including 14 months in secret detention) before being released. Хассан Мустафа Усама Наср (также известный как Абу Омар), египтянин, был похищен в Милане 17 февраля 2003 года и выдан Египту, где содержался под стражей четыре года (в том числе 14 месяцев в тайном месте) до освобождения.
The CHAIRMAN, speaking as Rapporteur for Egypt, noted with satisfaction that the Egyptian delegation included representatives from the Ministries of the Interior and of Justice, as well as from the Office of the Attorney-General. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве докладчика по Египту, с удовлетворением отмечает, что в состав египетской делегации входят представители министерств внутренних дел и юстиции, а также управления Генеральной прокуратуры.
Following the 2011 Egyptian revolution, President Barack Obama pledged $1 billion in economic aid to Egypt. Президент США Барак Обама пообещал простить Египту 1 млрд долларов.
Больше примеров...
Египт (примеров 14)
Britain and Venice are behind me, Crete and Egypt are ahead. Британия и Венеция позади, впереди Крит и Египт.
Our father's passion was ancient Egypt. Страстью нашего отца был древний Египт.
In 2010, after long negotiations with the University of London, Egypt retrieved 25000 ancient artifacts, some dating back to the Stone Age. В 2010 году, после долгих переговоров с лондонским университетом, Египт вернул себе 25000 древних артефактов, некоторые из которых датируются каменным веком.
But that's not ancient Egypt. Но это не древний Египт.
If what we're interested in is regional stability, Egypt is far more important. Если, то чем мы интересуемся это региональная стабильность, Египт более интересен.
Больше примеров...
Египетские (примеров 46)
Chute's first, and best known, novel, The Beans of Egypt, Maine, was published in 1985 and made into a 1994 film of the same name, directed by Jennifer Warren. Первый и самый известный свой роман «Египетские бобы» Чут опубликовала в 1985 и экранизирован в 1994 году Дженнифер Уоррен.
But many Egyptian archaeological artefacts have been illicitly taken out of Egypt throughout the years. Однако многие египетские археологические материальные памятники незаконно вывозились из Египта в течение многих лет.
In total, Egyptair has scheduled flights to 8 destinations in Egypt and 64 destinations in 47 different countries. В совокупности Египетские Авиалинии выполняют регулярные рейсы по 8 направлениям в Египте и 47 направлениям в другие страны.
As Egypt continues to restore and retrieve its cultural property, it calls upon all States in which there are Egyptian archaeological artefacts that were illegally taken out of Egypt to show the highest degree of cooperation in this connection. Поскольку Египет продолжает усилия по возвращению и реституции своего культурного достояния, он призывает все государства, в которых есть египетские археологические памятники материальной культуры, которые были незаконно вывезены из Египта, проявить максимальную готовность к сотрудничеству в этих вопросах.
I have seen the Pyramids of Egypt. Я видал египетские пирамиды.
Больше примеров...
Egypt (примеров 20)
"Egypt detains Facebook activists - again". Egypt detains Facebook activists - again (неопр.) (недоступная ссылка).
On the inspiration for the album's title and theme, McCartney said: I liked the words 'Egypt Station.' По поводу темы и названия альбома Маккартни сказал: «Мне понравились слова "Egypt Station".
One of the two cylinder seals is housed in the Metropolitan Museum of Art, see online catalog William C. Hayes: The Scepter of Egypt: A Background for the Study of the Egyptian Antiquities in The Metropolitan Museum of Art. Это соответствует записи 34 в нумерации царского списка Райхольта и Бейкера Одна из этих печатей хранится в Метрополитен-музей, см. онлайн-каталог Уильям К. Хейс: The Scepter of Egypt: A Background for the Study of the Egyptian Antiquities in The Metropolitan Museum of Art.
The album features classics such as "Communion and the Oracle", "Egypt" and the mini-suite "Rediscovery", and includes pieces of classical music. В альбом входят такие, ставшие классическими, композиции, как Communion and the Oracle, Egypt и мини-сюита Rediscovery, а также фрагменты классической музыки.
'Egypt Station' starts off at the station on the first song, and then each song is like a different station. Это напомнило мне об "альбомных" альбомах, которые мы делали раньше... Egypt Station начинается со станции на первой песне, и затем каждая песня - как другая станция.
Больше примеров...
Египетской (примеров 83)
NEW YORK - As Egypt's revolution hangs in the balance, what factors are most likely to determine the outcome? НЬЮ-ЙОРК. Пока будущее египетской революции висит на волоске, какие факторы, скорее всего, определят исход?
"The Eleventh Plague of Egypt"? "Одиннадцатой казнью египетской"?
So in 238 year the epoch of a dynasty of Tsar of Tsars on the Egyptian ground began, managed again to return to Egypt the lost possession in Memphis-Rome in territory of southern Russia. Так в 238 году началась эпоха династии Царя Царей на египетской земле, сумевшая вновь вернуть Египту утраченные владения в Мемфисе-Риме на территории южной России.
The buyer had informed the seller that it had contracted to resell the horsebeans to the Military of Egypt. Покупатель проинформировал продавца о том, что он заключил договор о перепродаже паркинсонии колючей египетской армии.
Once the EEF stamps printed in Cairo came on sale, mail to overseas destinations had to be paid for from 10 February 1918, and from 16 February 1918 also mail to the then occupied territories and Egypt. Сразу по поступлении в продажу напечатанных в Каире почтовых марок Египетской экспедиционной армии стала платной пересылка почтовых отправлений за границу с 10 февраля 1918 года, а с 16 февраля 1918 года - и пересылка почты на оккупированные в то время территории и в Египет.
Больше примеров...
Египетского (примеров 85)
Devaluation of the Egyptian pound in January 2003 led to a substantial decrease in the total imports of Egypt for the year. Вследствие происшедшей в январе 2003 года девальвации египетского фунта в течение всего года наблюдалось значительное сокращение общего объема импорта Египта.
Cooperation between these two bodies is a major objective of the Egyptian Parliament, and we are doing our utmost to encourage this, as we had done during Egypt's presidency of the IPU, from 1995 to 1999. Сотрудничество между этими двумя организациями составляет одну из основных задач египетского парламента, и мы делаем все, что в наших силах, для его поощрения, как мы это делали в период председательства Египта в МС в 1995 - 1999 годах.
The application of those provisions in the case of prosecution of a prominent dealer who had imported Egyptian antiquities into the United States in violation of Egypt's national ownership law was also highlighted. Упоминалось, в частности, о том, что эти положения были применены при судебном преследовании известного дилера, который ввез в Соединенные Штаты предметы египетского антиквариата в нарушение национального закона Египта о правах собственности.
Large amounts of capital have flowed out of Egypt over the past 12 months, forcing the Central Bank of Egypt to sell foreign exchange reserves to prevent a collapse of the Egyptian pound. За последние 12 месяцев из Египта были выведены крупные объемы капитала, что вынудило Центральный банк Египта прибегнуть к продаже части инвалютных резервов, с тем чтобы не допустить обвала египетского фунта.
Nine Dobson spectrophotometers from Algeria, Botswana, Egypt, Kenya, Nigeria, Seychelles and South Africa were sent to Dahab, Egypt, for intercomparison under the leadership of the Egyptian Meteorological Agency. Девять спектрофотометров Добсона из Алжира, Ботсваны, Египта, Кении, Нигерии, Сейшельских Островов, Южной Африки были доставлены в Дахаб, Египет, для проведения под руководством Египетского метеорологического агентства работы по взаимному сличению этих приборов.
Больше примеров...
Египетским (примеров 41)
The original architect was Hussein Fahri Pasha, a distant cousin in the dynasty founded by Muhammad Ali of Egypt in 1803. Первоначально, архитектором проекта стал Хусейн Фахми Паша аль-Мимар, дальний родственник королевской династии, основанной Мухаммедом Али Египетским в 1803 году.
10.3 According to counsel for the complainant, following this programme, the Swedish Foreign Ministry sent two senior representatives to Egypt to discuss with the Egyptian Government how the two deportees had been treated. 10.3 Как утверждает адвокат заявителя, по завершении этой программы министерство иностранных дел Швеции направило в Египет двух высокопоставленных представителей для обсуждения с египетским правительством вопроса об обращении с этими двумя депортированными лицами.
Petubastis was a local prince, dynast and probably a member of the old royal Saite line who attempted to take control of Egypt and seize power. Петубаст был египетским князем и, вероятно, членом царской Саисской династии, стремящейся к власти и контролю всего Египта.
Citizens wishing to travel abroad were required to obtain entry visas for the countries of destination, and foreigners wishing to enter Egypt likewise had to obtain an entry visa. Для выезда за границу египетским гражданам необходимо получить въездную визу в страну назначения, равным образом иностранцам для въезда в Египет необходима въездная виза.
UNCTAD contributed to a number of publications on trade logistics issued by relevant organizations, for instance, the International Handbook of Maritime Economics. The ICT Policy Review of Egypt was partly funded by the United Nations Development Programme and Egypt's Ministry of Communications and Information Technology. ЮНКТАД внесла вклад в подготовку ряда выпущенных соответствующими организациями публикаций по вопросам торговой логистики, таких как "Международный справочник по экономике морского транспорта". "Обзор политики Египта в области ИКТ" частично финансировался Программой развития Организации Объединенных Наций и египетским Министерством связи и информационных технологий.
Больше примеров...
Египетская (примеров 38)
Egypt noted Equatorial Guinea's national health plans and programmes, including that aimed at reducing maternal and neonatal mortality and improving health-care in rural areas. Египетская делегация отметила национальные планы и программы в области здравоохранения, направленные в том числе на снижение материнской и младенческой смертности и повышение уровня медицинского обслуживания сельского населения.
Egypt gave verbal replies to these questions during the course of the above discussion and mentioned the legal situation in connection with the said queries in the commentary on the relevant articles of the Convention in part one. В ходе вышеуказанной дискуссии египетская делегация в устной форме ответила на эти вопросы, а также с учетом этих вопросов осветила правовую ситуацию вопросов в комментарии к соответствующим статьям Конвенции, содержащимся в первой части.
Egyptian Organization for Human Rights (EOHR) drew attention to many other laws restricting fundamental rights and public freedoms in Egypt's legislative structure. Египетская организация за права человека (ЕОПЧ) обратила внимание на другие многочисленные законы, ограничивающие основные права и публичные свободы в рамках законодательства Египта.
Description: Popular animated hero Asterix and his faithful sidekick Obelix travel to ancient Egypt to help Cleopatra build a new summer home. Описание: Египетская царица Клеопатра отличалась не только удивительной красотой, но и строптивым нравом. Поэтому она страшно возмутилась, услышав о том, что, оказывается, египтяне навсегда останутся рабами.
The Egyptian Revolution of 1952 overthrew the Egyptian monarchy, eliminated the British military presence in Egypt, and established the modern Republic of Egypt. Египетская революция 1952 года свергла египетскую монархию, ликвидировала британское военное присутствие в Египте и создала современную Республику Египет.
Больше примеров...
Египетских (примеров 78)
8/ A consolidated claim filed by the Government of Egypt on behalf of 915,527 Egyptian workers is under review by a separate Panel of Commissioners. 8/ Объединенная претензия правительства Египта от имени 915527 египетских рабочих рассматривается специально созданной Группой уполномоченных.
Further, they demanded withdrawal of all Egyptian officers and Egyptian army units from the Sudan, an increase to the scope of an irrigation scheme in Gezira and laws to protect foreign investors in Egypt. Кроме того, они потребовали вывода всех египетских офицеров и подразделений египетской армии из Судана, увеличения масштабов ирригации в Гезире и законов защиты иностранных инвесторов в Египте.
The Committee is mindful of the fact that it is the responsibility of the Government of Egypt to combat terrorism in order to maintain law and order and it deplores and condemns unequivocally any act of violence and terrorism perpetrated by groups trying to destabilize the Egyptian institutions. Комитет понимает, что ответственность за борьбу с терроризмом в целях поддержания правопорядка лежит на правительстве Египта, и недвусмысленно осуждает и порицает любые акты насилия и терроризма, совершаемые группировками, стремящимися к дестабилизации египетских институтов.
In Egypt, the Kamla campaign, developed by a coalition of non-governmental organizations, is a school-based intervention which stresses that being intact, healthy and untouched is the right of every Egyptian girl. В Египте ведется осуществление разработанной коалицией неправительственных организаций кампании «Камла», в рамках которой на базе школ проводятся мероприятия, посвященные праву всех египетских девочек на здоровье и физическую неприкосновенность.
CEDAW and CRC urged Egypt to prevent and combat the so-called "tourist marriages" or "temporary marriages" of Egyptian girls, usually from poor families in rural areas, to non-Egyptians. КЛДЖ и КПР направили Египту настоятельный призыв не допускать так называемые «туристические браки» или «временные браки» с неегиптянами египетских девушек, обычно из бедных семей из сельских районов, и вести борьбу с этим явлением.
Больше примеров...
Египетский (примеров 44)
Egypt's main exports to Mexico include: urea, car parts, cotton and textiles. Египетский экспорт в Мексику: мочевина, автомобильные запчасти, хлопок и текстиль.
Egypt's institutional mechanism for exchanging information at national, regional and international levels is as follows: Египетский институциональный механизм обмена информацией на национальном, региональном и международном уровнях заключается в следующем:
Egypt's report to the Secretary-General of the United Nations on the follow-up to the World Summit for Children, November 2000 египетский доклад Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций о мерах в русле Всемирного саммита по детям, ноябрь 2000 года
However, the Egyptian representative added that Egypt's ratification of the BWC was linked to other security issues. Вместе с тем, египетский представитель добавил, что ратификация КБО Египтом увязана с другими вопросами безопасности.
The Khedivate of Egypt (1867-1914) was an autonomous tributary state of the Ottoman Empire. Египетский хедиват (1867-1914) - автономное вассальное государство в составе Османской империи.
Больше примеров...
Египетское (примеров 29)
The partners are the Government of Egypt, including the Ministry of Investment, Ministry of Manpower and Migration, and the National Council of Women. В качестве партнеров по реализации этой программы выступают египетское правительство, включая Министерство инвестиций, Министерство трудовых ресурсов и миграции и Национальный совет женщин.
Egyptian law regulates the extent to which aliens enjoy these rights in Egypt (the right to work, the right to own property, and the right to social insurance and social security). Египетское законодательство регулирует ту степень, в которой иностранцы пользуются данными правами на территории Египта (право на труд, право на владение собственностью и право на социальное страхование и социальное обеспечение).
This suggests that, according to Artapanus, Moses' contributions to Egyptian society were ultimately less important than the original purpose of this folk hero: to lead the Israelites out of Egypt. Это говорит о том, что, согласно Артапанусу, вклад Моисея в египетское общество был, в конечном счете, менее важен, чем его главное деяние: выведение израильтян из Египта.
It said that the Tutsis were a noble and intelligent race who had originally come from Egypt. В ней говорилось, что тутси были благородным и мудрым народом, имеющим египетское происхождение.
The same souls that were at the time of the flood came also during the time of Babylon, and in the exile in Egypt, and in the exodus from Egypt, etc., until this generation and until the end of correction. И те души, которые были в поколении потопа, отпечатались и перешли в поколение строителей Вавилонской башни, затем в египетское изгнание, далее в поколение вышедших из Египта и т.д., до нашего поколения, и так до окончательного исправления.
Больше примеров...