Английский - русский
Перевод слова Egypt

Перевод egypt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Египет (примеров 6360)
Egypt was also invited to participate in the meeting. К участию в этом совещании был приглашен также Египет.
Relating to children's rights, Egypt highlighted the role of the Council of Childhood and Motherhood and the allocation of dedicated resources for child development. В связи с вопросом о правах детей Египет подчеркнул роль Совета по вопросам детства и материнства и выделение специальных ресурсов для целей развития детей.
Egypt noted that these achievements were a good basis, though a work in progress, and was satisfied with the constructive and open spirit in which the Government would address any new and remaining challenges. Египет отметил, что эти достижения являются хорошей основой, хотя работа по определенным направлениям все еще продолжается, и выразил удовлетворение по поводу конструктивного и открытого подхода, который правительство намеревается использовать для решения любых новых и сохраняющихся проблем.
Egypt noted that these achievements were a good basis, though a work in progress, and was satisfied with the constructive and open spirit in which the Government would address any new and remaining challenges. Египет отметил, что эти достижения являются хорошей основой, хотя работа по определенным направлениям все еще продолжается, и выразил удовлетворение по поводу конструктивного и открытого подхода, который правительство намеревается использовать для решения любых новых и сохраняющихся проблем.
Egypt recognized that the South African democracy is relatively young, and that over a period of 350 years, South Africans were subjected to successive repressive regimes ranging from conquests, colonialism to apartheid, which is the worst form of institutionalized racism and racial discrimination. Египет отметил, что южноафриканская демократия является относительно молодой и что более 350 лет южноафриканцы находились под гнетом сменявших друг друга репрессивных режимов, начиная с захвата территории, установления колониального господства и кончая апартеидом, который являет собой наихудшую форму возведенного в ранг института расизма и расовой дискриминации.
Больше примеров...
Египта (примеров 4080)
Egypt noted that Equatorial Guinea is making a commendable effort to protect human rights and appreciated the role of the Constitutional Court in this regard. Делегация Египта заявила, что Экваториальная Гвинея прилагает заслуживающие одобрения усилия по защите прав человека, высоко оценив роль Конституционного суда в этой области.
Amongst his first tasks is the issue of Egypt's changing political landscape, given the new constitution and more independent-minded congregants who seek their demands outside the church in dealing with the state. Среди его первых задач является вопрос о смене политического ландшафта Египта, учитывая новую конституцию и более независимый нрав прихожан, которые ищут удовлетворения своих запросов в отношениях с государством за пределами церкви.
This meeting was attended by about one hundred representatives of the hotel and catering industry of Serbia, the Balkans and the Mediterranean, from Greece, Cyprus, Egypt, Canada, Morocco, Syria, Jordan, Bosnia, Montenegro and more. На этом совещании приняли участие около 100 представителей гостиничного и ресторанного бизнеса в Сербии, на Балканах и в Средиземноморье, из Греции, Кипра, Египта, Канады, Марокко, Сирии, Иордании, Боснии, Черногории и многое другое.
Here, again, on the same basis that was applied this afternoon for the delegations of Algeria and Egypt, I call on the representative of South Africa for a general statement. И в отношении нее тоже, на том же основании, на каком слово сегодня днем было предоставлено делегациям Алжира и Египта, я предоставляю слово представителю Южной Африки для заявления общего характера.
In conclusion, I should like to state that Egypt has initiated the adoption of a national programme within the framework of the implementation of follow-up of the outcome of the Copenhagen World Summit for Social Development - namely, the Egyptian national programme to combat poverty in 1996. В заключение я хотел бы заявить, что Египет первым разработал национальную программу в рамках выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в Копенгагене, - а именно, национальную программу Египта по борьбе с нищетой в 1996 году.
Больше примеров...
Египте (примеров 2762)
A specific adjustment is also required in relation to the embassy in Egypt. Специальную корректировку следует также внести в отношении посольства в Египте.
Nicetas fled to Cyprus along with Patriarch John the Almsgiver, who was a major supporter of Nicetas in Egypt. Никита бежал на Кипр вместе с патриархом Иоанном V Милостивым, своим главным сторонником в Египте.
I thought this takes place in Egypt! Мне казалось, что действие происходит в Египте.
Egypt's Situation with Respect to Implementation of the Convention Ход осуществления положений Конвенции в Египте
The Imhotep Museum is an archaeological museum located at the foot of the Saqqara necropolis complex, near Memphis in Lower Egypt. Музе́й Имхоте́па - это египетский археологический музей, расположенный у подножия Саккарского некрополя, недалеко от Мемфиса в Нижнем Египте.
Больше примеров...
Египтом (примеров 564)
Prior to independence, Sudan was governed as a condominium by Egypt and the United Kingdom, under the name Anglo-Egyptian Sudan. До обретения независимости Судан управлялся в качестве кондоминиума Египтом и Соединенным Королевством под названием Англо-египетский Судан.
A number of Western States had a comparable reaction to the declaration made by Egypt upon ratification of the 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Некоторые западные государства аналогичным образом реагировали на заявление, сделанное Египтом при ратификации Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом 1997 года.
Lithuania has concluded bilateral extradition treaties with the United States of America and China and is negotiating treaties with Algeria, Egypt, Mexico and India. Литва заключила двусторонние договоры о выдаче с Соединенными Штатами Америки и Китаем и в настоящее время ведет переговоры о заключении договоров с Алжиром, Египтом, Мексикой и Индией.
The explosions, which were accompanied by heavy bombings, exceeded the measures of fulfilling the Jordanian obligation of military co-operation with Egypt. Бомбежка и тяжелый артобстрел превысили меры простого выполнения обязательств военного сотрудничества с Египтом.
As to the language of the paragraph, it would include the amendment proposed by Egypt to the original formulation put forth by Armenia. Что касается формулировки пункта, то она будет включать внесенную Египтом поправку в первоначальную формулировку, представленную Арменией. Председатель: Если бы у нас было достаточно времени, я бы попросил представителей Армении и Египта объединить их усилия и выйти с совместной формулировкой.
Больше примеров...
Египту (примеров 258)
In the past, as in the case of the debt write-offs for Egypt, Jordan and Poland, similar relief has been provided to support countries on the path to economic restructuring and resumed growth. В прошлом такая помощь предоставлялась в целях оказания странам поддержки в контексте перестройки экономики и обеспечения экономического роста: например, списание задолженности Египту, Иордании и Польше.
I'm doing Egypt a favor. Я оказываю Египту услугу.
The invasion of Egypt by Napoleon Bonaparte in 1798 was to provide a major stimulus to the study of Egypt's past and encouragement of Egyptian Revival architecture. Египетский поход Наполеона 1798 года вызвал в Европе массовый интерес к Древнему Египту и оживил деятельность коллекционеров папирусов.
Following the 2011 Egyptian revolution, President Barack Obama pledged $1 billion in economic aid to Egypt. Президент США Барак Обама пообещал простить Египту 1 млрд долларов.
Due to the importance of the family-planning component, family-planning services are also provided in several separate units and hospitals spread throughout Egypt and by mobile clinics in remote areas. Ввиду важности компонента планирования размера семьи соответствующие услуги предоставляются также в отдельных медицинских пунктах и больницах по всему Египту, а также в передвижных медицинских пунктах, обслуживающих удаленные районы.
Больше примеров...
Египт (примеров 14)
Britain and Venice are behind me, Crete and Egypt are ahead. Британия и Венеция позади, впереди Крит и Египт.
Our father's passion was ancient Egypt. Страстью нашего отца был древний Египт.
That's going to nourish the Sudan, Egypt, Greece, Italy, Spain. Он питает Судан, Египт, Грецию, Италию, Испанию.
Wife Anhinoia is children twins Egypt and Danai, and on Evripid is also Kefei and Finey. Жена Анхиноя, дети близнецы Египт и Данай, а по Еврипиду - также Кефей и Финей.
Well this is definitely Ancient Egypt. Это определенно Древний Египт.
Больше примеров...
Египетские (примеров 46)
Egypt sometimes allows drug consignments to enter its territory or to transit under surveillance by its law enforcement agencies. В некоторых случаях египетские власти допускают поступление партий наркотиков на территорию страны или их транзит через страну под наблюдением занимающихся борьбой с наркотиками ведомств.
Egyptair operates domestic flights in Egypt and in the Middle East, Asia, Africa, Europe and North America. Египетские Авиалинии предлагают авиабилеты на Средний Восток, В Азию, в Африку, в Европу и северную Америку.
She stressed that it ought to be in the common interest of Sweden and Egypt to look into those allegations and asked the Deputy Minister to use his influence with the Egyptian authorities on behalf of the Swedish position. Она подчеркнула, что в общих интересах Швеции и Египта следует рассмотреть эти утверждения, и попросила заместителя министра, используя его влияние на египетские власти, поддержать позицию Швеции.
Under Egyptian criminal law, Egyptian citizens in that situation were to be prosecuted in Egypt because their deportation was prohibited under the Egyptian Constitution and they could not therefore be surrendered for trial before a foreign court. Согласно уголовному праву Египта, египетские граждане в такой ситуации должны быть подвергнуты судебному преследованию в Египте, поскольку египетская конституция запрещает их высылку, и поэтому они не могут быть выданы для слушания дела в иностранном суде.
Moreover, it revealed the potent capacity of Egypt's Salafis to mobilize supporters, who were the overwhelming majority in Tahrir Square that day. Кроме того, они продемонстрировали, что египетские салафиты потенциально способны мобилизовать сторонников, поскольку именно они составляли подавляющие большинство на площади Тахрир в тот день.
Больше примеров...
Egypt (примеров 20)
This was followed by "Along Came Jones", "Poison Ivy", "Shoppin' for Clothes", and "Little Egypt (Ying-Yang)". В дальнейшем эпоху коренных изменений в поп-музыке продолжили песни «Along Came Jones», «Poison Ivy», «Shoppin' for Clothes» и «Little Egypt (Ying-Yang)».
On 20 June 2018, McCartney released two songs, "I Don't Know" and "Come On to Me", from his album Egypt Station, which was released on 7 September through Capitol Records. 20 июня 2018 года Маккартни выпустил две песни: «I Don't Knowruen» и «Come On to Meruen» из своего альбома Egypt Station, релиз которого состоялся 7 сентября на лейбле Capitol Records.
Company Profile, Speranza Egypt, Retrieved 2011-10-11 Speranza Motors website Aboul Fotouh Group website Company Profile, Speranza Egypt, Retrieved 2011-10-11 (неопр.). официальный сайт Сперанза моторс
The album features classics such as "Communion and the Oracle", "Egypt" and the mini-suite "Rediscovery", and includes pieces of classical music. В альбом входят такие, ставшие классическими, композиции, как Communion and the Oracle, Egypt и мини-сюита Rediscovery, а также фрагменты классической музыки.
Egypt Real are Europe's specialists in Red Sea Riviera property, based permanently in Hurghada so we know the market better than anyone else so you can be sure that we will find you the best developments for you to buy into. Egypt Real - это латвийские специалисты по недвижимости Ривьеры Красного моря, регулярно посещающие регион, чтобы найти лучшие застройки для Вас...
Больше примеров...
Египетской (примеров 83)
He attended Victoria College in Alexandria, Egypt. Он учился в колледже Виктории в египетской Александрии.
It is believed that this was one of Egypt's most humiliating defeats, which later pharaohs had erased from the official historic records. Считается, что это поражение было одним из самых унизительных в египетской истории, так что более поздние фараоны приказали стереть любые упоминания о нём из исторических анналов.
The Migration Board was prepared to attest that there were instances of the Egyptian police committing abuse and the general picture was that there could be instances of torture in Egypt. Миграционный совет выразил готовность подтвердить, что злоупотребления со стороны египетской полиции действительно имеют место и что складывается общая картина, свидетельствующая о возможности случаев применения пыток в Египте.
The buyer had informed the seller that it had contracted to resell the horsebeans to the Military of Egypt. Покупатель проинформировал продавца о том, что он заключил договор о перепродаже паркинсонии колючей египетской армии.
Once the EEF stamps printed in Cairo came on sale, mail to overseas destinations had to be paid for from 10 February 1918, and from 16 February 1918 also mail to the then occupied territories and Egypt. Сразу по поступлении в продажу напечатанных в Каире почтовых марок Египетской экспедиционной армии стала платной пересылка почтовых отправлений за границу с 10 февраля 1918 года, а с 16 февраля 1918 года - и пересылка почты на оккупированные в то время территории и в Египет.
Больше примеров...
Египетского (примеров 85)
The affair drew wide international outrage in particular due to the efforts of the Austrian Consul in Aleppo Eliahu Picciotto who made representations to Ibrahim Pasha, Muhammad Ali's son in Egypt, who then ordered an investigation. В Викитеке есть тексты по теме Blood libel letters Дело привлекло широкое международное внимание в первую очередь благодаря усилиям австрийского консула в Алеппо - Элиау Пикотто, являвшегося представителем египетского Ибрагима-паши, который дал указание провести расследование.
Egypt has been implementing the Programme of Action and has committed itself to carrying out population programmes and policies for human development, taking into consideration the specificity and social and cultural circumstances of Egyptian society. Египет ведет работу по выполнению Программы действий и полностью привержен осуществлению программ и стратегий в области народонаселения и развития человеческого потенциала, принимая во внимание социальную и культурную специфику египетского общества.
These constitutional provisions likewise reflect the efforts of the Egyptian Government to ensure that the provisions of the Constitution are consistent with Egypt's international obligations arising out of its accession to international human rights instruments, including the Convention under discussion. Эти конституционные положения также отражают усилия египетского правительства по обеспечению соответствия положений Конституции международным обязательствам Египта, вытекающим из его присоединения к международным договорам по правам человека, включая обсуждаемую Конвенцию.
A gradual depreciation of the Egyptian pound is expected to continue in 2013, but the key to an orderly resolution of the present balance of payment crisis in Egypt would critically rest on the prospects of fiscal reform. Ожидается, что в 2013 году будет происходить дальнейшая постепенная девальвация египетского фунта, однако упорядоченное разрешение нынешнего кризиса платежного баланса в Египте будет, прежде всего, зависеть от перспектив проведения бюджетно-финансовой реформы.
Large amounts of capital have flowed out of Egypt over the past 12 months, forcing the Central Bank of Egypt to sell foreign exchange reserves to prevent a collapse of the Egyptian pound. За последние 12 месяцев из Египта были выведены крупные объемы капитала, что вынудило Центральный банк Египта прибегнуть к продаже части инвалютных резервов, с тем чтобы не допустить обвала египетского фунта.
Больше примеров...
Египетским (примеров 41)
"The sublime Czech film was followed by Egypt's Son of the Nile." "Вслед за египетским"Сыном Нила" был показан возвышенный чешский фильм"
In 2012, Egypt's Ministry of Housing, Utilities and Urban Development adopted women safety audits into its urban planning process, empowering local women to assess security conditions in their neighbourhoods and partner with local authorities in urban planning. В 2012 году египетским Министерством жилищного строительства, коммунального хозяйства и городского развития было одобрено проведение проверок на предмет безопасности женщин в рамках процессов планирования, что расширило возможности местных женщин для оценки условий безопасности в местах проживания для совместной работы с местными органами власти в процессах городского планирования.
Historian Abd al-Azim Ramadan wrote that Nasser was an irrational and irresponsible leader, blaming his inclination to solitary decision-making for Egypt's losses during the Suez War, among other events. Историк Абд аль-Азим Рамадан считал его нерациональным и безответственным лидером, чья склонность к единоличному принятию решений привела, среди прочего, к египетским потерям в ходе Суэцкого кризиса.
Egypt's struggle for independence from both the Ottoman Empire and Britain was marked by secular Egyptian nationalism, also referred to as Pharaonism. Борьба Египта за независимость как от Османской империи, так и от Великобритании сопровождалась светским египетским национализмом, также именуемым «фараонизм».
In cooperation with the Egyptian Institute of Directors, UNCTAD convened a June training course in Cairo, Egypt, on corporate governance disclosure. В сотрудничестве с Египетским институтом директоров ЮНКТАД провела в июне в Каире, Египет, учебный курс по вопросам раскрытия информации о корпоративном управлении.
Больше примеров...
Египетская (примеров 38)
Lady of the Two Lands, wife of the Great King Amenhotep, Queen Nefertiti of Egypt. Владычица двух земель, супруга великого фараона Аменхотепа, Царица Нефертити Египетская.
As already indicated, Egypt's Constitution and legal system guarantee freedom of scientific research and creative activity, as well as freedom of publication. Как уже указывалось, египетская Конституция и правовая система гарантируют свободу научных изысканий и творческой деятельности, а также свободу публикаций.
The delegation of Egypt at that time and on many subsequent occasions advised against the use of vague and unusual terminology which would inevitably result in differing interpretations of the text. Египетская делегация и тогда, да и много раз впоследствии, предостерегала против употребления расплывчатой и необычной терминологии, которая неизбежно привела бы к разным интерпретациям текста.
Egypt's health care system currently encompasses numerous entities, authorities and other institutions engaged in delivering health care services to citizens, foremost among them the Ministry of Health in terms of its material and human resources. В настоящее время египетская система здравоохранения включает в себя многочисленные структуры, органы и прочие учреждения, занимающиеся оказанием медицинских услуг гражданам, главным из которых является Министерство здравоохранения с точки зрения материальных и людских ресурсов.
Ms. GABR (Egypt), replying to the questions put to the delegation by Committee members, said that the Egyptian press would hardly publish anti-Semitic articles, as Egyptians were themselves Semites; nor was it allowed to attack any religion. Г-жа ГАБР (Египет), отвечая на вопросы, заданные делегации членами Комитета, говорит, что египетская пресса вряд ли опубликовала бы антисемитские статьи, поскольку египтяне сами являются семитами, а также прессе запрещается оскорблять какую-либо религию.
Больше примеров...
Египетских (примеров 78)
In 1999, a Russian-Belarusian financial-industrial consortium called Oboronitelnye Sistemy (Defense Systems) was awarded a contract to overhaul Egypt's S-125 SAM system. В 1999 Российско-белорусскому финансовому-индустриальному консорциуму «Оборонительные системы» предоставляли контракт на модернизацию египетских С-125.
8/ A consolidated claim filed by the Government of Egypt on behalf of 915,527 Egyptian workers is under review by a separate Panel of Commissioners. 8/ Объединенная претензия правительства Египта от имени 915527 египетских рабочих рассматривается специально созданной Группой уполномоченных.
Cost per patient, for treatment within Egypt, was LE 1,775 in 2006, up from LE 790 in 2000; Расходы на одного пациента в Египте увеличились с 790 египетских фунтов в 2000 году до 1775 египетских фунтов в 2006 году.
On behalf of the Secretary-General I have the honour to transmit the following nominations of candidates for Commissioners for the Panel to review the consolidated claim submitted by the Central Bank of Egypt on behalf of 1,240,000 Egyptian workers: От имени Генерального секретаря имею честь препроводить следующие кандидатуры уполномоченных для назначения в состав группы, которая будет рассматривать объединенную претензию, представленную Центральным банком Египта от имени 1240000 египетских рабочих:
She had already taken part in archaeological investigations at both Luxor and Cairo in Egypt. Проводила археологические исследования в египетских городах Луксор и Каир.
Больше примеров...
Египетский (примеров 44)
The Egyptian term mđʔ from which the name "Medjay" was derived originally referred to a region in northern Sudan and southern Egypt inhabited by an ancient nomadic tribe of Nubians who were employed by the Egyptians as mercenaries. Египетский термин mđʔ, откуда происходит название «меджаи», первоначально обозначал регион на севере Судана и юге Египта, населённый одним из древних кочевых племён нубийцев.
During this time the Khedivate of Egypt remained an autonomous province of the Ottoman Empire, and the British occupation had no legal basis but constituted a de facto protectorate over the country. В это время Египетский Хедиват оставался автономной провинцией Османской империи, а британская оккупация не имела под собой никаких правовых оснований, но фактически являлась протекторатом над страной.
The Egyptian legislator has striven to confront all forms of terrorism by means of amendments to penal laws and penal procedure and by the enactment of many pieces of legislation to that end, as described in Egypt's report. Египетский законодатель пытался учесть все формы терроризма путем внесения изменений в уголовные и уголовно-процессуальные законы и принятия целого ряда законодательных актов, предназначенных для достижения этой цели, в порядке, изложенном в докладе Египта.
British exports to Egypt grew by 15%, while Egyptian exports to the UK grew by over 30%. Британский экспорт в Египет вырос на 15 %, В то время как Египетский экспорт в Великобританию вырос более чем на 30 %.
The invasion of Egypt by Napoleon Bonaparte in 1798 was to provide a major stimulus to the study of Egypt's past and encouragement of Egyptian Revival architecture. Египетский поход Наполеона 1798 года вызвал в Европе массовый интерес к Древнему Египту и оживил деятельность коллекционеров папирусов.
Больше примеров...
Египетское (примеров 29)
Implement a program to adequately integrate the refugee populations into the society of Egypt, taking into account the generosity that has historically characterized the country in this field (Mexico); осуществлять программу, направленную на адекватную интеграцию беженцев в египетское общество, учитывая щедрость, которая была исторически характерна для страны в этой области (Мексика);
Still, Egypt, the respondent, contended that the Tribunal did not have jurisdiction over him as his effective nationality was Egyptian. И все же Египет, будучи ответчиком, заявлял, что арбитраж не имеет над ним юрисдикции, поскольку его эффективным гражданством является египетское гражданство.
Mr. KHALIL (Egypt), replying to question 7, stated that Egyptian nationality was granted by virtue of both blood and place of birth. Г-н ХАЛИЛ (Египет), отвечая на вопрос 7, заявляет, что египетское гражданство предоставляется как по кровному родству, так и по месту рождения.
In accordance with the provisions of the Nationality Law, anyone, male or female, who is born in Egypt to an Egyptian mother and whose father is of unknown nationality or is stateless is entitled to Egyptian nationality. В соответствии с положениями Закона о гражданстве любой человек - мужчина или женщина, - родившийся в Египте от матери египтянки и отца, чью гражданство неизвестно, или отца без гражданства, имеет право на египетское гражданство.
This suggests that, according to Artapanus, Moses' contributions to Egyptian society were ultimately less important than the original purpose of this folk hero: to lead the Israelites out of Egypt. Это говорит о том, что, согласно Артапанусу, вклад Моисея в египетское общество был, в конечном счете, менее важен, чем его главное деяние: выведение израильтян из Египта.
Больше примеров...