Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египта

Примеры в контексте "Egypt - Египта"

Примеры: Egypt - Египта
Increasing incomes is the second main theme of Egypt's effort to raise its people's standard of living. Рост доходов населения - это второе основное направление деятельности правительства Египта в целях повышения жизненного уровня граждан.
In other cases, the State will pay for treatment even within Egypt where the costs involved are exceptionally heavy. В других случаях государство покрывает расходы на лечение даже на территории Египта, если стоимость лечения чрезмерно высока.
The cultural structure of Egypt is made up of a variety of national mechanisms covering all cultural activities. Культурный сектор Египта состоит из широкого спектра национальных механизмов, охватывающих все виды культурной деятельности.
Egypt's information system comprises a number of agencies and mechanisms, listed below. Информационная система Египта включает в себя ряд агентств и механизмов, которые представлены ниже.
The statistical data indicate the various aspects and fields of scientific research undertaken by Egypt's research institutes and centres. Эти статистические указывает на разнообразие аспектов и областей научных исследований, проводимых исследовательскими институтами и центрами Египта.
Egypt is characterized by a relatively high population growth rate, and its economic reform programmes have had a substantial impact. Для Египта характерны довольно высокие темпы прироста населения, и воздействие его программ по проведению экономической реформы достаточно велико.
These are issues for which women bear primary responsibility in rural areas in Egypt. Эти вопросы относятся к сфере первоочередной ответственности женщин в сельских районах Египта.
The text of the Convention was published in the Official Gazette and thereby became part of Egypt's domestic law. Текст Конвенции был опубликован в "Официальных ведомостях", после чего она стала частью внутреннего законодательства Египта.
The 44 cases were imported chiefly from Egypt, Brazil and the Ukraine. В 44 случаях болезни были завезены главным образом из Египта, Бразилии и Украины.
Statements were also made by the observers for Brazil, Indonesia, South Africa, Norway, Algeria, Ecuador, Egypt and Lebanon. Заявления сделали также наблюдатели от Бразилии, Индонезии, Южной Африки, Норвегии, Алжира, Эквадора, Египта и Ливана.
The representatives of Burundi and Egypt stated that they could not agree with the objectives of an organization that promoted a certain lifestyle. Представители Бурунди и Египта заявили, что они не могут согласиться с целями организации, которая пропагандирует определенный образ жизни.
Panellists included representatives from Egypt, Republic of Moldova, GLOBE Europe and PRRI. Приглашенными экспертами были представители Египта, Республики Молдова, ГЛОУБ-Юероп и ИГИР.
The museum depicts the story of mankind, nature and civilization in Egypt and its development throughout history. В музее представлена история человечества, природы и цивилизации Египта, а также историческое развитие страны.
Statements were made by the representatives of Trinidad and Tobago and Egypt regarding sponsoring the draft resolution. С заявлениями в отношении присоединения к числу авторов проекта резолюции выступили представители Тринидада и Тобаго и Египта.
In 1961, I listened to him speak out against the separation of Syria and Egypt. В 1961 году я слушал его выступление против раздела Сирии и Египта.
Diplomatic efforts led by Egypt helped to restore relative calm on 1 November. Дипломатические усилия под руководством Египта способствовали восстановлению относительного спокойствия 1 ноября.
The Transparency and Integrity Committee of the Government of Egypt drafted a code of professional conduct for civil servants, drawing on successful international practices. Комитет по вопросам транспарентности и неподкупности правительства Египта, опираясь на успешную международную практику, разработал проект кодекса профессионального поведения для гражданских служащих.
The other is to make it more accurate, as the representative of Egypt mentioned. Другое предложение - сделать его, по словам представителя Египта, более точным.
The delegation of Egypt is certainly flexible enough to accommodate that proposal. Позиция делегации Египта, безусловно, достаточно гибкая и позволяет нам принять это предложение.
Countries in North Africa and the Middle East, following the example of Tunisia and Egypt, were turning the page on an autocratic past. Страны Северной Африки и Ближнего Востока, следуя примеру Туниса и Египта, закрывают страницу своего диктаторского прошлого.
To date, UNHCR has received pledges from 11 countries offering some 936 resettlement places for resettlement out of Egypt and Tunisia. На сегодняшний день УВКБ получены обещания от 11 стран с предложениями предоставить для расселения беженцев из Египта и Туниса порядка 936 мест.
The observers for Bolivia (Plurinational State of), Egypt, Pakistan and Switzerland also made statements. Заявления сделали также наблюдатели от Боливии (Многонационального Государства), Египта, Пакистана и Швейцарии.
The observers for Egypt, Italy, Mexico, the Netherlands and Yemen also made statements. Заявления сделали также наблюдатели от Египта, Италии, Йемена, Мексики и Нидерландов.
The Office has also provided data and information on new types of drugs to the Anti-Narcotics Administration (ANGA) of Egypt. Управление предоставило данные и информацию о новых видах наркотиков Главному управлению по борьбе с наркотиками Египта.
Discussions are ongoing with the Government of Egypt for the establishment of a regional office for North Africa. В настоящее время ведутся переговоры с правительством Египта о создании регионального отделения для Северной Африки.