| In 1956, the United Kingdom and France launched an aerial bombardment of Egypt, and eventually landed ground troops. | В 1956 году Соединенное Королевство и Франция произвели бомбардировку Египта с воздуха и высадили сухопутные войска. |
| In reference to the question from the representative of Egypt, she said that every religious minority had its own special problems in each country. | По поводу вопроса представителя Египта оратор говорит, что каждому религиозному меньшинству в любой стране присущи свои собственные специфические проблемы. |
| In Egypt, under the law on counter-terrorism, military courts are competent to try civilians accused of terrorism. | В соответствии с антитеррористическим законодательством военные трибуналы Египта компетентны рассматривать дела о гражданских лицах, обвиняемых в терроризме. |
| An Earth remote sensing satellite is being constructed in collaboration with Egypt. | Так, в интересах Египта осуществляется сотрудничество по созданию спутника дистанционного зондирования Земли. |
| In that regard, the Government of Egypt welcomes the cooperation of Serbia and Montenegro with the Tribunal during the last reporting period. | В этой связи правительство Египта с удовлетворением отмечает налаживание в последнее время сотрудничества между Сербией и Черногорией и Трибуналом. |
| The Mechanism wishes to note the excellent cooperation provided by Egypt, Kenya and the Sudan in providing the data required. | Механизм хотел бы отметить похвальную готовность к сотрудничеству со стороны Египта, Кении и Судана, предоставивших требующиеся данные. |
| While The G-21, through Egypt and Ethiopia in 2005, presented its views on nuclear disarmament. | В 2005 году Группа 21 в лице Египта и Эфиопии представила свои воззрения на ядерное разоружение. |
| In the Security Council, the representative of France expressed a similar sentiment with respect to Egypt's declaration on the Suez Canal. | В том же ключе высказался представитель Франции в Совете Безопасности относительно заявления Египта по Суэцкому каналу. |
| In this connection, reference can be made to Egypt's reports submitted to the ILO Committee of Experts. | В связи с этим можно напомнить о докладе Египта, представленном Комитету экспертов МОТ. |
| Endemic diseases are one of the basic targets of health-care plans in Egypt. | Борьба с эндемическими заболеваниями является одной из основных целей планов Египта в области здравоохранения. |
| This matter is currently being studied with all the bodies concerned in order to define Egypt's position on that declaration. | Этот вопрос в настоящее время изучается всеми заинтересованными органами с целью определить позицию Египта в отношении такого заявления. |
| The delegation of Egypt indicated that it did not consider itself a part of the consensus on operative paragraph 1. | Делегация Египта указала, что она не считает себя присоединившейся к консенсусу по пункту 1 постановляющей части. |
| The declaration by the Government of Egypt was registered with the Secretariat of the United Nations, although it was not an international treaty. | Заявление правительства Египта было зарегистрировано в Секретариате Организации Объединенных Наций, однако оно не относится к международным договорам. |
| Also included is the additional information supplied by Azerbaijan and Egypt in response to communications sent in the context of the above report. | Здесь же прилагается дополнительная информация, полученная от Азербайджана и Египта в связи с сообщениями в рамках вышеупомянутого доклада. |
| It is not surprising, in fact capital of the Volga Egypt the city of Memphis - Ancient Rome was. | Это не удивительно, ведь столицей волжского Египта был город Мемфис - Древний Рим. |
| Up to 1,200 Eritrean asylum-seekers forcibly returned from Egypt and other countries were detained upon arrival in Eritrea. | Почти 1200 эритрейских просителей убежища, принудительно высланных из Египта и других стран, были задержаны сразу по прибытии в Эритрею. |
| Up to 1,200 asylum-seekers from Egypt were returned to Eritrea and were arrested and detained upon arrival. | Почти 1200 эритрейских просителей убежища, высланных из Египта, были арестованы и задержаны сразу же по прибытии в Эритрею. |
| In white and red crowns like association of Egypt should symbolize images Narmer. | Изображения Нармера в белой и красной коронах вроде должно символизировать объединение Египта. |
| Tsarina Tausert Sitre Meriamon is tsarina of Ancient Egypt and last pharaoh of XIX dynasty. | Царица Таусерт Ситре Мериамон - царица Древнего Египта и последний фараон XIX династии. |
| The capital of Egypt has been transferred in the special city of Ahetaton constructed in honor of Uniform deity Athon. | Столица Египта была перенесена в специальный город Ахетатон, построенный в честь Единого божества Атона. |
| He also played at the finals tournament in Egypt's only match, against Hungary. | Он также играл в финальной части турнира в единственном матче Египта против Венгрии. |
| Mozart's opera The Magic Flute and his incidental music to Thamos, King of Egypt also have masonic connections. | Опера Моцарта «Волшебная флейта» и его музыка к «Тамосу, королю Египта», также имеют масонские связи. |
| This rainfall is the sole source of water for many areas outside Ethiopia, including Egypt. | Дожди - единственный источник воды для многих областей вне Эфиопии, особенно это касается Египта. |
| This can be compared to diplomatic treaties of Ancient Egypt, in which a copy was made for each party. | Это можно сравнить с дипломатическими договорами Древнего Египта, когда каждая из сторон получала свой экземпляр. |
| In fact, the chorus of Egypt's national anthem was derived from one of Kamel's most famous speeches. | Фактически, припев национального гимна Египта взят из одной из наиболее знаменитых речей Камиля. |