Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египта

Примеры в контексте "Egypt - Египта"

Примеры: Egypt - Египта
Gazans received occasional respite from the opening of the Rafah crossing, controlled by Egypt, for short periods. Жители Газы время от времени получали «передышку» в связи с открытием на короткое время контрольно-пропускного пункта Рафах, находящегося под контролем Египта.
It highlights her activities from 1 October 2009 to 30 September 2010, including a country visit to Egypt in April. В нем освещается деятельность Специального докладчика в период с 1 октября 2009 года по 30 сентября 2010 года, включая посещение Египта в апреле.
(a) Continued international and regional participation by Egypt in the elaboration of human rights instruments; а) постоянное участие Египта в разработке договоров по правам человека на международном и региональном уровнях;
The Ministry prepares Egypt's position on human rights for presentation in various international and regional fora; Управление формулирует позицию Египта в области прав человека для ее представления на различных международных и региональных форумах;
It contributes to the drafting of Egypt's periodic reports on human rights; оно оказывает содействие в подготовке периодических докладов Египта в области прав человека;
For comment on this article, we refer the Committee to Egypt's previous report and the Annex containing its replies to the Committee's questions. Для комментариев по этой статье Комитету предлагается обратиться к предыдущему докладу Египта и к Приложению с ответами на вопросы членов Комитета.
A number of massive projects have been executed throughout Egypt, producing 25 million cubic metres per day, at a cost of LE 32 billion. На всей территории Египта был реализован целый ряд масштабных проектов, предусматривающих ежедневное производство 25 млн. куб. метров воды на сумму 32 млрд. египетских фунтов.
This included statements made and questions asked by Algeria, Belarus, Benin, Brazil, Egypt, China, India, Saudi Arabia and South Africa. Этот сегмент включал заявления и вопросы со стороны Алжира, Беларуси, Бенина, Египта, Индии, Китая, Саудовской Аравии и Южной Африки.
The Government of Egypt supported and participated in the international initiatives aimed at tracking drugs and precursors and welcomed participation in new initiatives. Правительство Египта поддержало международные инициативы, направленные на отслеживание наркотических средств и прекурсоров, участвовало в них и готово подключиться к новым инициативам.
Mohammad Farahat, Assistant Minister of the Interior and Director of the Anti-Narcotics General Administration of Egypt Мохаммад Фарахат, помощник министра внутренних дел и директор Главного управления Египта по борьбе с наркотиками
The election required one round of balloting during which the representatives of Egypt, Haiti, Portugal and the former Yugoslav Republic of Macedonia acted as tellers. Выборы были проведены за один тур голосования, в ходе которого представители бывшей югославской Республики Македония, Гаити, Египта и Португалии действовали в качестве счетчиков голосов.
The ICT Policy Review of Egypt was completed in 2010 and was to be presented officially in the first quarter of 2011. В 2010 году был завершен Обзор политики Египта в области ИКТ, который будет официально представлен в первом квартале 2011 года.
Representatives of Canada, Egypt, France, Liechtenstein, Mexico and Nigeria were invited to participate in the panel in order to share their countries' recent experiences. Участвовать в работе этой группы с целью обмена опытом, накопленным в их странах в последнее время, были приглашены представители Египта, Канады, Лихтенштейна, Мексики, Нигерии и Франции.
The representative of Egypt made a statement in the context of the recent events in the country leading up to and since 25 January 2011. Представитель Египта выступил с заявлением, в котором он остановился на событиях, происходивших в его стране до и после 25 января 2011 года.
The representative of Egypt said that commitments had not been fulfilled since the last United Nations Conference on least developed countries held in Brussels. Представитель Египта заявил, что обязательства, взятые на последней Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам в Брюсселе, выполнены не были.
Egypt stated that gaps in protection and promotion must be addressed, but that progress in that regard had been blocked by the issue of topic identification. По мнению Египта, необходимо устранить пробелы в защите и поощрении прав человека, но этому процессу препятствует проблема формулирования темы.
In January 2009, security personnel in the Aden free port seized over 2.6 million "Captagon" tablets shipped in containers from Egypt. В январе 2009 года службой безопасности свободной экономической зоны аденского порта было изъято свыше 2,6 млн. таблеток "каптагона", доставленных в контейнерах из Египта.
In this regard, they welcomed Egypt's initiative to invite for NAM First Ladies summits as a main forum to discuss women issues. В связи с этим они приветствовали инициативу Египта относительно проведения в этой стране первой встречи супруг глав государств и правительств ДН как главного форума для обсуждения проблем женщин.
The young people of Tunisia and Egypt did essentially the same thing at the beginning of this year. В начале этого года молодежь Туниса и Египта поступила, по сути, таким же образом.
The ICT Policy Review of Egypt continued in 2009 and a final report should be ready in the first half of 2010. В 2009 году продолжалась работа по проведению Обзора политики Египта в области ИКТ, и окончательный доклад, по всей вероятности, будет готов в первом полугодии 2010 года.
For instance, Japan invited representatives from Egypt and Indonesia to our international monitoring system facilities to help increase their understanding of the Treaty and its ratification process. Например, Япония пригласила представителей из Египта и Индонезии на свои объекты системы международного мониторинга, чтобы помочь им лучше понять суть Договора и процесс его ратификации.
The representative of Egypt reiterated his delegation's support for avoiding discrimination, as expressed in statements by other delegations, be it positive or negative discrimination. Представитель Египта вновь подтвердил, что его делегация поддерживает усилия по борьбе с дискриминацией, упомянутые в выступлениях членов других делегаций, независимо от того, является ли такая дискриминация позитивной или негативной.
The UNDAF for Egypt, for example, addresses a cross-border issue only once, when relating to transboundary dialogue and regional cooperation on management of shared resources. Например, РПООНПР для Египта только в одном случае рассматривает трансграничную проблему и то лишь в том случае, который касается трансграничного диалога и регионального сотрудничества в области управления совместно используемыми ресурсами.
Egypt's active role in the Human Rights Council and its constructive engagement with the United Nations human rights system in general were praised. Высоко была оценена активная роль Египта в Совете по правам человека и его конструктивное взаимодействие с системой прав человека Организации Объединенных Наций в целом.
Morocco appreciated Egypt's efforts to increase literacy, its cooperation with UN agencies and the Ministry Education's comprehensive plan to incorporate human rights in the curriculum. Эта страна выразила удовлетворение в связи с усилиями Египта по повышению уровня грамотности, его сотрудничество с учреждениями ООН и всеобъемлющим планом Министерства образования по включению прав человека в учебные программы.