Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египта

Примеры в контексте "Egypt - Египта"

Примеры: Egypt - Египта
The third periodic report of Egypt, although submitted two-and-a-half years late, was on the whole in conformity with the Committee's guidelines. Он отмечает, что третий периодический доклад Египта представлен с опозданием на два с половиной года, хотя в целом он и составлен в соответствии с указаниями Комитета.
Jordan seems to have read the political tea leaves and concluded that it makes more sense to improve relations with Egypt's rising leaders than it does to fight them. По-видимому, Иордания провела гадание на политической кофейной гуще и сделала вывод о том, что гораздо больше смысла в улучшении отношений с получающими все больше влияния лидерами Египта, чем в борьбе с ними.
Unlike Egypt, however, whoever takes power in Libya will not necessarily inherit poor economic conditions that could threaten their legitimacy and undermine their popularity. Однако, в отличие от Египта, кто бы ни пришел к власти в Ливии, он не обязательно должен будет унаследовать плохие экономические условия, которые могли бы угрожать его легитимности и подрывать его популярность.
Egypt's diligent endeavours to promote education undoubtedly reflect its sincere desire to equip the younger generation with the knowledge and abilities needed to meet the challenges of the future. Неустанные усилия Египта, направленные на совершенствование системы образования, отражают, вне всякого сомнения, его искреннее желание вооружить молодое поколение знаниями и навыками, необходимыми для решения задач, которые встанут перед ними в будущем.
At this time, the main conflict was with Nubia (to the south) and Egypt felt the urge to defend their borders by building forts deep into this country. В этот период основной конфликт у Египта был с Нубией, находившейся к югу от страны, на территории нынешнего Судана, и Египет - как утверждают источники, только в целях самообороны - строил крепости далеко на юге, в глубине тогда ещё варварской Нубии.
UNIFEM supported the inclusion of gender-equality priorities in the constitutions of Algeria, Bolivia, Ecuador, Egypt and Kosovo, finalized in 2008, through support to national consultative processes. ЮНИФЕМ поддержал включение приоритетных вопросов об обеспечении равенства мужчин и женщин в конституции Алжира, Боливии, Египта, Косово и Эквадора, работа над которым была завершена в 2008 году, на основе поддержки национальных консультативных процессов.
Recommendations to establish a moratorium and/or formally abolish the death penalty were also issued in relation to Armenia, Egypt, El Salvador, Kazakhstan and Madagascar. Кроме того, при рассмотрении универсальных периодических обзоров рекомендации ввести мораторий и/или официально отменить смертную казнь были также вынесены в отношении Армении, Египта, Казахстана, Мадагаскара и Сальвадора.
Reconnaissance visits to Darfur by formed police units have been conducted by Egypt, Indonesia, Nepal, Nigeria and Senegal. В Дарфуре с целью ознакомиться с условиями размещения сформированных полицейских подразделений побывали представители их руководства из Египта, Индонезии, Непала, Нигерии и Сенегала.
Egypt's labour laws (see Annex 7) entitle female government employees to maternity leave for three months with full pay three times during their employment career. Трудовое законодательство Египта (см. Приложение 7) предоставляет государственным служащим женского пола право на получение отпуска по беременности и родам продолжительностью три месяца с сохранением полной заработной платы; такой отпуск может предоставляться три раза за весь период трудовой деятельности.
Egypt stimulates the imagination of western tourists like few other countries and is probably one of the most popular tourist destinations world-wide. С севера берега Египта омываются Средиземным морем, на востоке - Красным морем. Граничит с Израилем на северо-востоке (по Синаю), на западе - с Ливией, на юге - с Суданом.
Rather than promptly invading Egypt, Antiochus waited in Phoenicia for over a year, consolidating his new territories and listening to diplomatic proposals from the Ptolemaic kingdom. Вместо быстрого вторжения на территорию Египта, Антиох III более года находился в Финикии, укрепляя новые территории и ожидая дипломатических шагов от Египта.
The history and political culture of Egypt suggest a natural limit to the Brotherhood's appeal if Egyptians can bridge their most important differences, maintain order, and restore economic growth. История и политическая культура Египта свидетельствует о возможности сохранения естественного ограничения популярности «Братьев мусульман», если народу Египта удастся сгладить свои наиболее важные различия, сохранить порядок и возобновить экономический рост.
The head of the delegation of Egypt, Ibrahim el-Heneidy, Minister for Transitional Justice and Parliamentary Affairs, expressed appreciation for the constructive role of the UPR mechanism. Глава делегации Египта министр юстиции переходного периода и по делам парламента Ибрагим аль-Хунейди высоко оценил конструктивную роль механизма УПО.
A number of laws providing for pension increases have been successively enacted on account of the consecutive price increases resulting from Egypt's shift towards a market economy. После нескольких повышений цен, вызванных переходом Египта к рыночной экономике, был принят ряд законов о повышении размеров пенсионных выплат.
Similarly, Artapanus credits Moses with the division of Egypt into 36 nomes as well as the successful conquest of Ethiopia, two accomplishments traditionally attributed to the Egyptian folk hero Sesostris. Также Артапанус приписывает Моисею разделение Египта на 36 номов и покорение Эфиопии, два достижения, традиционно приписывавшихся египетскому народному герою Сесострису.
This is the most suitable for vacation. Otherwise, a deeper structure would not give an opportunity to be pleased with the sea and other beautiful things of Egypt completely. Для отдыха - это самое то, более глубокая структура не давала бы возможности полностью насладиться морем и другими прелестями Египта.
We shall take into account the received displacement of chronology of Egypt on 1790 downwards and we shall receive true value of years of board Menes only 1217-1185 B.C. Учтем полученное смещение хронологии Египта на 1790 лет вниз и получим истинное значение годов правления Менеса 1217-1185 годы до нашей эры.
Although nominally part of the Ottoman Empire, Yemen and the sahil (including Zeila) came progressively under the control of Muhammad Ali, ruler of Egypt, between 1821 and 1841. Оставаясь номинально частью Османской империи, Йемен и Сайла между 1821 и 1841 годами постепенно перешли под контроль правителя Египта Мухаммеда Али.
While it is uncertain how often he participated in ceremonies, the existence of temples across Egypt made it impossible for him to do so in all cases, and most of the time these duties were delegated to priests. Наличие большого количества храмов на территории Египта делали невозможным его присутствие во всех их, поэтому в большинстве случаев эти обязанности отводились жрецам.
So one day, Loki's wiping out all the firstborn of Egypt - Как-то Локи истребил всех перворожденных Египта.
After Shawar was successfully reinstated as vizier, he demanded that Shirkuh withdraw his army from Egypt for a sum of 30,000 gold dinars, but he refused, insisting it was Nur ad-Din's will that he remain. Шевар, восстановленный в должности визиря, потребовал вывода войск Ширкуха из Египта за 30000 динаров, но тот отказался, ссылаясь на приказ Нур ад-Дина.
Nine leaves of the codex (Luke 12:15-13:32; John 8:33-42), belonged once to Carl Gottfried Woide, who received them from Egypt. Девять листов рукописи (Лука 12,15-13,32; Иоанн 8,33-42) принадлежали Карлу Готтфриду Уойду который получил их из Египта (Fragmentum Woideanum).
The golden ratio has persistently been claimed in modern times to have been used in art and architecture by the ancients in Egypt, Greece and elsewhere, without reliable evidence. Многие современники утверждают, что оно применялось в искусстве и архитектуре Древнего Египта, Древней Греции, однако достоверных подтверждений этому нет.
On that occasion, a WIPO-OAU Medal Award Ceremony was held and presided over by His Excellency President Hosni Mubarak of Egypt, as the current Chairman of OAU. По этому случаю состоялась церемония награждения медалью ВОИС/ОАЕ, которую провел тогдашний Председатель ОАЕ Его Превосходительство президент Египта Хосни Мубарак.
The Apion family (Greek: Ἀπίωv, plural Ἀπίωvες, Apiones) was a wealthy clan of landholders in Byzantine Egypt, especially in the Middle Egyptian nomes of Oxyrhynchus, Arsinoe and Heracleopolis Magna. Ἀπίωvες) - семья богатых землевладельцев в византийском Египте, чьи владения находились преимущественно в номах Среднего Египта Оксиринхе, Арсиное и Гераклеополе.