Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египта

Примеры в контексте "Egypt - Египта"

Примеры: Egypt - Египта
The observer for Egypt proposed that in paragraph 2 the sentence "if consistent with the legal system" be put in square brackets. Наблюдатель от Египта предложил по пункту 2 поставить в квадратные скобки слова "если это соответствует правовой системе".
These are some of the major preoccupations of the delegation of Egypt with regard to the draft treaty before us. Это основные вопросы, вызывающие обеспокоенность делегации Египта, в том что касается представленного нам договора.
He underlined the importance for Egypt of the issue of the temporary movement of persons and regional cooperation. Он подчеркнул важное значение, которое имеет для Египта вопрос о временном перемещении физических лиц и региональном сотрудничестве.
As a result of the sustainable development of health services, Egypt's population doubled in a quarter of a century. В результате устойчивого развития здравоохранения численность населения Египта за 25 лет возросла в два раза.
Your decision to choose Egypt as the site of this important international Conference is highly appreciated by the Egyptian people. Народ Египта выражает вам свою глубочайшую признательность за ваше решение избрать Египет местом проведения этой важной международной конференции.
The most recent example is its implication in the assassination attempt on His Excellency President Hosni Mubarak of Egypt. Самым последним примером является его причастность к покушению на жизнь Его Превосходительства президента Египта Хосни Мубарака.
In this connection and in view of the importance of such balance, the delegation of Egypt wishes to stress the following points. В этой связи и имея в виду важность подобного баланса, делегация Египта хотела бы отметить следующие моменты.
Egypt's delegation wish to commend the diplomatic efforts deployed by the international Contact Group. Делегация Египта хотела бы с удовлетворением отметить дипломатические усилия, предпринятые международной Контактной группой.
The delegation of Egypt also wishes to express its appreciation for the expressions of sympathy and the condolences extended by the members of the international community. Делегация Египта хотела бы также выразить свою признательность за выражение сочувствия и соболезнований со стороны членов международного сообщества.
This has resulted in great loss of life and extensive material damage in the south of Egypt. Результатом этого явилась гибель большого числа людей и огромный материальный ущерб на юге Египта.
This clearly reflects their solidarity with the people of Egypt and encourages us to continue to struggle to rebuild the flooded areas. Это ясно отражает их солидарность с народом Египта и воодушевляет нас на продолжение борьбы по восстановлению затопленных областей.
I should also like to express our sincere appreciation to the Government of Egypt, which created excellent conditions for that giant gathering. Я хотел бы также выразить нашу искреннюю признательность правительству Египта, которое создало отличные условия для этого грандиозной встречи.
Thanks go also to the Government and the people of Egypt for being such gracious hosts for that historic Conference. Мы также признательны правительству и народу Египта за то, что они столь радушно принимали участников этой исторической Конференции.
Egypt's main tourist attraction was the archaeological and cultural heritage. ЗЗ. Основной туристской достопримечательностью Египта является археологическое культурное наследие.
One delegation said that there was very good coordination between UNICEF and its Government's aid mission in Egypt. Одна делегация отметила, что между ЮНИСЕФ и миссией правительства Египта по оказанию помощи налажена чрезвычайно эффективная координация.
One delegation also pointed out that Egypt's NPA had been incorporated into its National Development Plan. Одна из делегаций также указала на то, что НПД Египта включена в его национальный план развития.
The absence of such a revision would undoubtedly affect the position of Egypt with regard to future reporting. Если такого пересмотра не будет, это, несомненно, повлияет на позицию Египта в отношении дальнейшего представления его докладов.
The representative of Egypt had suggested that the various aspects of the item might be discussed in various forums. Представитель Египта предложил, чтобы различные аспекты этого пункта можно было обсудить на различных форумах.
Finally, he reiterated Egypt's committed support for the efforts of UNHCR and all other organizations working in the same field. В заключение выступающий вновь подчеркивает решительную поддержку со стороны Египта усилий УВКБ и всех других организаций, работающих в данной сфере.
The delegation of Egypt should also like to express deep appreciation to the Committee for its comprehensive report (A/48/22). Делегация Египта хотела бы также выразить глубокую признательность Комитету за его подробный доклад, содержащийся в документе А/48/22.
The announcement came in a letter sent through Prime Minister Benjamin Netanyahu to President Hosni Mubarak of Egypt. Об этом было сообщено в письме, направленном через премьер-министра Биньямина Нетаньяху президенту Египта Хосни Мубараку.
We listened with great interest to the proposals made by the Permanent Representative of Egypt in this Assembly a short time ago. Мы с большим интересом выслушали предложения, внесенные совсем недавно в Генеральной Ассамблее Постоянным представителем Египта.
President Clinton of the United States co-hosted the Summit with President Mubarak of Egypt. Президент Соединенных Штатов Клинтон и президент Египта Мубарак были сопредседателями на этом Саммите.
That Committee had published the results of its confidential inquiry on Egypt, copies of which could be obtained from the secretariat. Этот Комитет опубликовал результаты проведенного им конфиденциального расследования в отношении Египта, текст которых может быть получен в секретариате.
The meeting was hosted by the Government of Egypt. По приглашению правительства Египта Конференция была проведена в Египте.