Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египта

Примеры в контексте "Egypt - Египта"

Примеры: Egypt - Египта
His Government would find it difficult to explain why Egypt's assessed contributions were being used to further ideas that were unacceptable to Egyptians. Его правительство испытывает затруднение в объяснении, почему начисленные взносы Египта используются для продвижения идей, которые неприемлемы для египтян.
The Security Council appreciates also the involvement in discussions with the 'Quartet' of senior representatives of Egypt, Jordan and Saudi Arabia. Совет Безопасности также высоко оценивает участие в обсуждениях с «четверкой» старших представителей Египта, Иордании и Саудовской Аравии.
For this peace to be achieved and to be permanent, Egypt stresses the need for the following elements. По мнению Египта, для достижения этой цели и придания миру стабильного характера необходимо обеспечить наличие следующих элементов.
Allow me here to highlight some specific points that are of importance to Egypt. Позвольте мне осветить здесь ряд конкретных моментов, имеющих большое значения для Египта.
I believe that the representative of Egypt has asked whether there will be a waste of resources if we meet on Wednesday. Я полагаю, что представитель Египта спросил, будет ли проведение заседания в среду нерациональным расходованием ресурсов.
They had recently organized a ministerial conference in Cotonou, the outcome of which Egypt strongly supported. Недавно они провели в Котону конференцию на уровне министров, заключительный документ которой пользуется всемерной поддержкой со стороны Египта.
Also noteworthy is Egypt's role in the Middle East and among developing and emerging economies. Упоминания заслуживает и роль Египта на Ближнем Востоке, равно как и в среде стран с развивающейся или нарождающейся экономикой.
The representative of Egypt therefore requested the Special Rapporteur to provide further details on the extent of that foreseeable catastrophe. Представитель Египта обращается к Специальному докладчику с просьбой привести больше подробностей о масштабах этой неизбежной гуманитарной драмы.
Egypt and Thailand are also expected to contribute $0.5 million in 2004-2005. Как ожидается, в 2004-2005 годах взносы Египта и Таиланда составят 0,5 млн.
Mr. ADAM said that the amendments suggested by the representative of Egypt would be given due consideration by the sponsors of the draft resolution. Г-н АДАМ говорит, что предложенные представителем Египта поправки будут должным образом рассмотрены авторами проекта резолюции.
The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, stated that LDCs were facing enormous challenges. Представитель Египта, выступая от имени Группы 77 и Китая, заявила, что НРС сталкиваются с колоссальными проблемами.
All the lists are available in English, as submitted by the Government of Egypt. Все списки имеются на английском языке в том виде, в котором они были представлены правительством Египта.
Nevertheless, total exports from Egypt and Yemen increased substantially, owing to devaluation and their expanding energy sectors. Вместе с тем общий объем экспорта из Египта и Йемена существенно увеличился в результате девальвации и расширения их энергетических секторов.
The Government of Egypt has been playing a major role in supporting EAS activities, especially in media campaigns. Правительство Египта играет важную роль в поддержке деятельности ЕОС, особенно в ходе кампаний средств массовой информации.
Tunisia and Egypt report research, training and education activities in the field of waste management. Из Туниса и Египта сообщается о реализации программ исследований, подготовки кадров и образования в области утилизации отходов.
The delegation of Egypt re-emphasized the importance of not linking the issue of an international conference with the completion of the convention. Делегация Египта вновь подчеркнула значение того, чтобы вопрос о созыве международной конференции не увязывался с завершением работы над конвенцией.
One trainee each from Barbados, Egypt, Madagascar and Mali participated in the training programme, as selected by the Commission. В программе подготовки кадров приняли участие по одному стажеру от Барбадоса, Египта, Мадагаскара и Мали, которые были отобраны Комиссией.
The panel event was chaired by the Minister of State for Family and Population of Egypt, Moushira Mahmoud Khattab. З. Дискуссионный форум прошел под председательством Государственного министра по делам семьи и народонаселения Египта Муширы Махмуд Хаттаб.
The representative of Egypt said that investing in children was of utmost importance. Представитель Египта отметил, что инвестиции в интересах детей имеют огромное значение.
The representative of Egypt said that the Egyptian school feeding programme had been ongoing since 1951. Представитель Египта сообщил о том, что национальная программа школьного питания осуществляется с 1951 года.
The Government of Egypt has requested WFP support in improving the supply chain of its food subsidy programme. Правительство Египта обратилось к ВПП с просьбой о поддержке в улучшении цепочки поставок для его программы школьного питания.
Amr Ezzat Salama, Minister of High Education, Scientific Research and Technology of Egypt, addressed the Commission. Перед Комиссией выступил Амр Эззат Салама, министр высшего образования, научных исследований и технологии Египта.
Egypt's efforts, initiatives and plans in the area of education, training and awareness campaigns are summarized in the paragraphs below. Мероприятия, инициативы и планы Египта в области образования, профессиональной подготовки и повышения осведомленности отражены в нижеследующих пунктах.
The human rights enunciated in the Covenant are enshrined in Egypt's Constitution and domestic laws. Права человека, провозглашенные в Пакте, закреплены в Конституции и внутреннем законодательстве Египта.
These issues were discussed in the previous report of Egypt. Recent developments are outlined in the paragraphs below. Эти аспекты рассматривались в предыдущем докладе Египта; недавние события отражены в нижеследующих пунктах.