Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египта

Примеры в контексте "Egypt - Египта"

Примеры: Egypt - Египта
First Secretary then Counsellor at the Permanent Mission of Egypt to the United Nations, New York (served on the First Committee, the Special Political Committee and the Third Committee of the General Assembly). Первый секретарь, затем советник Постоянного представительства Египта при Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк (работал в Первом комитете, Специальном политическом комитете и Третьем комитете Генеральной Ассамблеи).
In paying tribute to the Committee and to its Chairman, Ambassador Gambari, the delegation of Egypt notes that the mandate of the Committee has been brought to an end after, not before, the ending of the obnoxious system of apartheid. Отдавая должное усилиям Комитета и его Председателя посла Гамбари, делегация Египта хотела бы также отметить, что мандат Комитета был прекращен после, а не до ликвидации отвратительной системы апартеида.
I had the opportunity to meet with and to discuss in great detail the situation in and relating to Somalia with President Hosni Mubarak of Egypt, President Hassan Gouled of Djibouti, President Daniel arap Moi of Kenya and President Meles Zenawi of Ethiopia. Я имел возможность встретиться и подробно обсудить положение в Сомали и в связи с ней с президентом Египта Хосни Мубараком, президентом Джибути Хасаном Гуледом, президентом Кении Даниэлем арап Мои и президентом Эфиопии Мелесом Зенауи.
He supported the views expressed by the representatives of Egypt, Cuba and China, as well as the statement made in the general debate by the representative of the Philippines on behalf of the Group of 77 and China. Он поддерживает мнения, выраженные представителями Египта, Китая и Кубы, а также заявление, с которым в ходе общих прений выступил представитель Филиппин от имени Группы 77 и Китая.
To that end, we wish to reiterate and underscore the importance of some of the proposals the delegation of Egypt has put forward in this respect, which I summarize as follows: В этих целях мы хотели бы еще раз указать на важность и подчеркнуть значение некоторых из выдвинутых делегацией Египта в этой области предложений, которые я мог бы охарактеризовать следующим образом.
Their views notwithstanding, my delegation fully supports the position and the ideas expressed by the Ambassador of Egypt on behalf of the sponsors of the draft resolution, as well as the views expressed by the Ambassador of India. Несмотря на высказанное ими мнение, моя делегация полностью поддерживает позицию и идеи, выраженные послом Египта от имени авторов проекта резолюции, а также мнение, изложенное послом Индии.
After statements had been made by the Minister of Foreign Affairs of Egypt and the Secretary-General of the Conference, the presiding officer of the Conference made a concluding statement and declared the Conference closed. После того как с заявлениями выступили министр иностранных дел Египта и Генеральный секретарь Конференции, председательствующий на Конференции сделал заключительное заявление и объявил Конференцию закрытой.
We owe a great debt to President Mubarak and to the people of Egypt for inviting us to the banks of the Nile, where the relationship between people and resources is so visible and where the contrast between permanence and change is so evident. Мы очень благодарны Президенту Мубараку и народу Египта за их приглашение приехать на берега Нила, где взаимоотношения между людьми и ресурсами носят столь зримый характер и где столь очевиден контраст между постоянством и переменами.
The Central Organ took note, with appreciation, of the continued efforts undertaken by President Mubarak, President of Egypt, Current Chairman of OAU, and President Edyadma of Togo aimed at defusing the situation and reaching a peaceful settlement. Центральный орган с удовлетворением отметил неустанные усилия, предпринимаемые президентом Египта Мубараком, нынешним председателем ОАЕ, и президентом Того Эйадема с целью разрядить обстановку и достичь мирного урегулирования.
Egypt, Germany, Hungary, Iceland, Indonesia, Japan, Morocco, Письмо представителей Венгрии, Венесуэлы, Германии, Египта, Замбии,
Mr. Turnquest (Bahamas): Let me at the outset associate myself with other speakers in expressing to the Government and the people of Egypt the condolences and sympathy of my delegation on the tragic loss of life and damage resulting from the recent floods. по-английски): Вначале я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам, чтобы выразить соболезнования и сочувствие моей делегации правительству и народу Египта в связи с трагической гибелью людей и материальным ущербом в результате недавних наводнений.
Mr. Sardenberg (Brazil): I wish first of all to convey to the Government and the people of Egypt Brazil's heartfelt condolences on the tragic events in that country a few days ago. по-английски): Прежде всего я хотел бы передать правительству и народу Египта сердечные соболезнования Бразилии в связи с трагическими событиями, которые произошли в этой стране несколько дней тому назад.
My dear young friends, as you know, ...I've been living in this city for two months and I'm waiting here for a ship, coming from Egypt, loaded with gold, worth many millions of sestertii, Мои дорогие юные друзья, как вы знаете, я живу в этом городе уже два месяца в ожидании корабля, идущего из Египта с грузом золота, стоящего многие миллионы сестерциев.
In addition to the Minister of External Relations of Brazil and the Minister of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom, I also have on my list of speakers for today the representatives of Egypt, Croatia, the Russian Federation and Sri Lanka. Помимо министра иностранных дел Бразилии и государственного министра иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства, в списке выступающих на сегодня у меня значатся также представители Египта, Хорватии, Российской Федерации и Шри-Ланки.
It goes without saying that whenever mention is made of the long and arduous process of expansion of the CD, the names of Ambassador O'Sullivan of Australia, Ambassador Zahran of Egypt and Ambassador Benjelloun-Touimi of Morocco will always be remembered with appreciation and gratitude. Само собой разумеется, что при всяком упоминании длительного и тернистого процесса расширения КР всегда будут с признательностью и благодарностью вспоминаться имена посла Австралии О'Салливэна, посла Египта Захрана и посла Марокко Бенжеллуна- Туими.
As for the question raised by Egypt, the Chairman of the Committee on Conferences had written to the Chairman of the United Nations Statistical Commission, and it was to be hoped that the issue would be resolved at that stage. Отвечая на вопрос Египта, оратор говорит, что Председатель Комитета по конференциям направил соответствующее письмо Председателю Статистической комиссии и следует надеяться, что на данный момент указанный вопрос уже разрешен.
The drop in the external debt of a number of ESCWA member countries, such as Jordan, Kuwait and Saudi Arabia, was by and large negated by the rise in the external debt of other ESCWA member countries, such as Egypt, Lebanon and Yemen. Сокращение внешнего долга ряда стран - членов ЭСКЗА, например Иордании, Кувейта и Саудовской Аравии, было сведено в целом на нет ростом внешней задолженности других стран - членов ЭСКЗА, например Египта, Ливана и Йемена.
The General Assembly has the right to know how those negotiations went, the Ad Hoc Committee Chairman's assessment, and the positions of the delegations which spoke on the Committee's report, including the delegation of Egypt. Генеральная Ассамблея вправе знать ход этих переговоров, оценку со стороны Председателя Специального комитета и позиции делегаций, высказавшихся по докладу Специального комитета, включая и делегацию Египта.
Hence, the delegation of Egypt studied with great interest the report of the United Nations Secretary-General on public administration and development, as well as the report of the Group of Experts on Public Administration and Finance. Поэтому делегация Египта с большим интересом изучила доклад Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросу о государственном управлении и развитии и доклад Группы экспертов по вопросам государственного управления и финансов.
The representative of Finland (on behalf of the European Union) proposed an amendment to the text of the draft resolution, after which the representative of Egypt requested a recorded vote on the proposed amendment. Представитель Финляндии (от имени Европейского союза) предложил поправку к тексту проекта резолюции, после чего представитель Египта предложил провести заносимое в отчет о заседании голосование по предложенной поправке.
(e) The communications fail to bring out positive experiences of unquestionable value, such as Spain's initiative with regard to religious minorities or that of Egypt in combating religious extremism. ё) Сообщения не позволяют изложить позитивный опыт, дающий очевидный воспитательный эффект - такие, как инициативы Испании в отношении религиозных меньшинств и Египта - в области борьбы против религиозного экстремизма.
The Committee concluded its general debate and heard statements by the representatives of the Democratic People's Republic of Korea, Mexico, Pakistan, Egypt, the Republic of Korea, Ecuador, the United States, Indonesia, Cuba, the Russian Federation and Venezuela. Комитет завершил общие прения и заслушал заявления представителей Корейской Народно-Демократической Республики, Мексики, Пакистана, Египта, Республики Корея, Эквадора, Соединенных Штатов, Индонезии, Кубы, Российской Федерации и Венесуэлы.
Statements were made by the representatives of Slovenia, the Czech Republic, Bahrain, Italy, India, China, Japan, Egypt, Australia, Ukraine, Sri Lanka, Slovakia, Greece, Bosnia and Herzegovina and the Republic of Korea. С заявлениями выступили представители Словении, Чешской Республики, Бахрейна, Италии, Индии, Китая, Японии, Египта, Австралии, Украины, Шри-Ланки, Словакии, Греции, Боснии и Герцеговины и Республики Корея.
At the 2nd plenary meeting, on 1 December, general statements were made by the representatives of Egypt (on behalf of the African Group) and Samoa (on behalf of the Alliance of Small Island States). На 2-м пленарном заседании 1 декабря с заявлениями общего характера выступили представители Египта (от имени Группы африканских государств) и Самоа (от имени Альянса малых островных государств).
Statements were made by the representatives of France, Egypt, Algeria, Costa Rica (on behalf of the Group of 77 and China), Zimbabwe, Cuba, Ireland (on behalf of the European Union) and mexico as well as by the Chairman. С заявлениями выступили представители Франции, Египта, Алжира, Коста-Рики (от имени Группы 77 и Китая), Зимбабве, Кубы, Ирландии (от имени Европейского союза) и Мексики, а также Председатель.