Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египта

Примеры в контексте "Egypt - Египта"

Примеры: Egypt - Египта
Responses were received from the following Member States: Bahrain, Burkina Faso, Cyprus, Egypt, Mauritius, Oman, Switzerland and Tunisia. Ответы были получены от следующих государств-членов: Бахрейна, Буркина-Фасо, Египта, Кипра, Маврикия, Омана, Свазиленда и Туниса.
Effective mechanisms are deployed in urban and rural settings in Egypt to counter customs, traditions, and practices that reflect negatively on the image of women. В городских и сельских районах Египта используются действенные механизмы для борьбы с обычаями, традициями и практикой, негативно отражающимися на образе женщины.
The plan incorporates women's affairs in all areas of development at the local level in all of Egypt's governorates, which is an unprecedented success story. Этот план обеспечивает включение женской проблематики во все области развития на местном уровне во всех губернаторствах Египта, что является беспрецедентным успехом.
Co-education is available at all stages and levels in most areas of Egypt, and the Government is attempting to universalize it because of its economic benefit. Совместное обучение практикуется на всех ступенях и уровнях образования в большинстве районов Египта, и правительство стремится придать ему универсальный характер ввиду его экономической эффективности.
Rural women receive special care during their pregnancy through the mother and child care centres located in all of Egypt's villages. Сельским женщинам обеспечивается специальное обслуживание во время беременности, которое осуществляется центрами матери и ребенка, имеющимися во всех деревнях Египта.
The NCW recently established centres in more than half of Egypt's governorates to train women to manage small projects and to develop their skills. В последнее время НСДЖ в более чем половине губернаторств Египта создал центры для обучения женщин управлению малыми проектами и развития их профессиональных навыков.
Efforts Made The concerned government agencies are jointly establishing a number of infrastructure projects to improve the living conditions of families in Egypt's countryside. Соответствующие правительственные учреждения совместно осуществляют ряд проектов в области инфраструктуры с целью улучшения условий жизни семей, проживающих в сельских районах Египта.
From Egypt's point of view, there are many issues that require consideration in the Open-ended Working Group in order to ensure success in the intergovernmental negotiations. По мнению Египта, существует много вопросов, которые требуют рассмотрения в Рабочей группе открытого состава в целях обеспечения успеха межправительственных переговоров.
The State is committed to ensuring that low-income groups have access to culture through the public libraries which have been created all across Egypt. Государство привержено предоставлению малообеспеченным группам населения доступа к культуре через публичные библиотеки, которые были открыты во всех районах Египта.
They also provided information on relevant legislation, such as the Angolan Law on Offences against the Country's Economy and the penal codes of Egypt, Mauritania and Tunisia. Они также представили информацию о соответствующем законодательстве, таком как Закон Анголы о преступлениях против экономики страны и уголовные кодексы Египта, Мавритании и Туниса.
I speak on behalf of the European Union, and I would like to strongly support what the representative of Egypt has said. Я выступаю от имени Европейского союза и хотел бы решительно поддержать то, что было сказано послом Египта.
Cuba expressed its appreciation for the presence of the Director-General of the Ministry of Foreign Affairs of the Bahamas, and endorsed the statement of Egypt. Куба выразила свою признательность в связи с присутствием генерального директора Министерства иностранных дел Багамских Островов и поддержала заявление Египта.
OHCHR also supported the African Regional Consultation Meeting on the Optional Protocol, held in Cairo, 9-10 January 2008, and hosted by the Government of Egypt. УВКПЧ также поддержало африканское региональное консультативное совещание по Факультативному протоколу, проведенное в Каире 910 января 2008 года, организатором которого выступало правительство Египта.
The delegation of Egypt, together with many co-sponsors, introduced the First Committee draft resolution on the prevention of an arms race in outer space last year. Проект резолюции о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве был представлен Первому комитету в прошлом году несколькими авторами, включая делегацию Египта.
When the police in Egypt realized that he had escaped to Saudi Arabia, his wife was interrogated and their house was destroyed. Когда полиция Египта поняла, что он бежал в Саудовскую Аравию, его жену подвергли допросам, а их дом разрушили.
It further stated that his frequent travels to and from Egypt from 2004 to 2007 disclosed that the authorities were not very interested in him. Совет указал далее, что частые поездки третьего заявителя в Египет и из Египта в период 2004-2007 годов свидетельствуют о том, что он не очень интересует органы власти.
A limited number responded, namely, Benin, Egypt, Eritrea, Mauritania, Togo and Tunisia. Ответы получены от ограниченного числа государств, а именно от Бенина, Египта, Мавритании, Того, Туниса и Эритреи.
I welcomed the efforts extended to this effect, notably by Egypt. Поэтому я приветствовал усилия, предпринимаемые в этом направлении, в частности усилия Египта.
The Pan-African Masters Consortium in Interpretation and Translation was formally established in 2012 in Addis Ababa and includes universities from Cameroon, Egypt, Ghana, Kenya and Mozambique. Панафриканский консорциум специалистов с высшим образованием в области устного и письменного перевода был официально создан в 2012 году в Аддис-Абебе, и в него входят университеты из Камеруна, Египта, Ганы, Кении и Мозамбика.
Egypt asked whether Mali was satisfied with the volume of assistance it was receiving to support its efforts to promote and protect human rights. Делегация Египта спросила, удовлетворена ли Мали тем объемом помощи, которую она получает для поддержки усилий по поощрению и защите прав человека.
He noted that the temporary humanitarian pause had raised hopes for a long-term ceasefire, as brokered by the Government of Egypt. Он отметил, что временная гуманитарная передышка дала основания надеяться на то, что прекращение огня будет долгосрочным, как этого добивается правительство Египта в качестве посредника.
At these events, participants from countries including Egypt, Jordan and Kenya discussed the need for open government data policies, platforms and capacity development. На этих мероприятиях участники из различных стран, в том числе Египта, Иордании и Кении, обсудили необходимость политики открытого правительства, соответствующих платформ и развития потенциала в этой области.
Her delegation supported the proposal made by the delegation of Egypt to convene a high-level special session of the General Assembly on cooperation against terrorism. Ее делегация поддерживает предложение, выдвинутое делегацией Египта, созвать специальную сессию Генеральной Ассамблеи на высоком уровне, посвященную сотрудничеству в области борьбы с терроризмом.
Notwithstanding the protestations of religious tolerance just voiced by the representative of Egypt, Coptic Christians in that country were undergoing similar persecution and displacement. Несмотря на торжественные заявления о религиозной терпимости, только что прозвучавшие из уст представителя Египта, христине-копты в этой стране также подвергаются преследованиям и перемещению.
However, in November 2011, the Central Bank of Egypt increased its interest rates for the first time since 2008. Тем не менее в ноябре 2011 года впервые с 2008 года Центральный банк Египта повысил свои процентные ставки.