| My delegation would therefore like to support the position expressed by the representative of Egypt. | Поэтому моя делегация хотела бы поддержать позицию, изложенную представителем Египта. |
| The representative of Egypt questioned whether the size of corporations was a factor in the adoption of environmental accounting practices. | Представитель Египта задал вопрос, влияют ли размеры корпораций на использование ими практики экологического учета. |
| These and other informal consultations were conducted under the chairmanship of His Excellency Mr. Mohamed Adel Elsafty, Assistant Minister of Foreign Affairs of Egypt. | Эти и другие неофициальные консультации проводились под председательством помощника министра иностранных дел Египта Его Превосходительства г-на Мохамеда Адель эс-Сафти. |
| The Government of Egypt categorically rejects this attitude. | Правительство Египта категорически отвергает такой подход. |
| Sudan has very clearly supported the integrity of Egypt within its borders. | Судан всегда однозначно поддерживал целостность Египта в рамках его границ. |
| The delegation of Egypt supports the efforts of the civilian Coordinator in Sarajevo. | Делегация Египта поддерживает усилия гражданского координатора в Сараево. |
| The Philippines is itself prone to natural disasters, so we understand fully the plight of the affected people of Egypt. | Филиппины сами подвержены стихийным бедствиям, поэтому мы полностью понимаем тяжелое положение пострадавшего народа Египта. |
| Egypt's contribution to the success of the Conference was not limited to its role of host. | Вклад Египта в успех Конференции не ограничивался лишь ее организацией. |
| We also congratulate the Government of Egypt on its excellent arrangements and the support it gave to the Conference. | Мы также признательны правительству Египта за хорошую организацию и поддержку, оказанную Конференции. |
| The representatives of Cuba, Egypt and China spoke on points of information. | Представители Кубы, Египта и Китая выступили по информационным вопросам. |
| The Governments of Norway and Egypt have also made vital contributions. | Правительства Норвегии и Египта также внесли свой важный вклад. |
| Before concluding, I should like to reiterate Egypt's readiness to cooperate with the President in his endeavours. | В заключение я хотел бы подтвердить готовность Египта сотрудничать с Председателем в его усилиях. |
| Several delegations expressed appreciation for the regional overview and the presentation on the proposed programme in Egypt. | Несколько делегаций дали высокую оценку региональному обзору и презентации предлагаемой программы для Египта. |
| The proposal made by the representative of Egypt offered a possibility of reaching agreement without having to resort to a vote. | В предложении, внесенном представителем Египта, предусматривается возможность достигнуть согласия, не прибегая к голосованию. |
| It should be possible to find a compromise solution based on the representative of Egypt's suggestion. | Должна иметься возможность найти компромиссное решение, основанное на предложении представителя Египта. |
| The distinguished Ambassador of Egypt has introduced a document that sets forth a programme of action for the elimination of nuclear weapons. | Уважаемый посол Египта внес документ, излагающий программу действий по ликвидации ядерного оружия. |
| Egypt has the best military power in Africa. | У Египта лучшая армия в Африке. |
| The NCC adopted a rational agenda to formulate the National Action Programme of Egypt. | НКК разработал конструктивный механизм подготовки Национальной программы действий Египта. |
| The Chairman agreed to consult with the members of the Committee to further pursue the suggestion put forward by the representative of Egypt. | Председатель согласился проконсультироваться с членами Комитета в отношении дальнейшей проработки предложения, выдвинутого представителем Египта. |
| We commend the efforts of President Mubarak of Egypt and other leaders in the region to revive the peace process. | Мы высоко оцениваем усилия президента Египта Мубарака и других лидеров региона по возрождению мирного процесса. |
| The representative of Egypt explained that under the Egyptian Constitution the extradition of nationals was prohibited. | Представитель Египта заявила, что Конституция Египта запрещает выдачу граждан страны. |
| In order to develop and empower this international cooperation, Egypt believes that a number of steps must be taken. | По мнению Египта, для развития и стимулирования этого международного сотрудничества необходимо предпринять ряд мер. |
| The delegation of Egypt would like to highlight the following points regarding the resolution adopted today. | Делегация Египта хотела бы особо выделить в принятой сегодня резолюции следующие моменты. |
| The delegation of Egypt invites all to bear this fact in mind. | Делегация Египта призывает всех не забывать об этом факте. |
| The representatives of China, Cuba and Egypt expressed the opinion that national laws must be respected. | Представители Египта, Китая и Кубы выразили мнение, что национальные законы следует уважать. |