Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египта

Примеры в контексте "Egypt - Египта"

Примеры: Egypt - Египта
The representatives of Egypt and the European Union indicated that the proposal we voted on this afternoon was virtually identical to the original proposal presented, so procedure would have called for voting paragraph by paragraph. Представители Египта и Европейского союза указали на то, что предложение, по которому мы голосовали сегодня днем, фактически идентично предложению, представленному изначально, поэтому процедура требовала голосования по каждому пункту в отдельности.
According to the source, Mr. Mustapha Hamed Ahmed Chamia (hereinafter Mr. Chamia) is a citizen of Egypt, aged 54. Согласно источнику, г-н Мустафа Хамед Ахмед Шамия (далее - г-н Шамия), 54 лет, является гражданином Египта.
At the same meeting, the representative of Egypt made a general comment on the draft amendment and the representative of Chile made a general comment on the draft amendment and the draft resolution. На том же заседании представитель Египта выступил с общим комментарием по данному проекту поправки, и представитель Чили выступил с общим комментарием по проекту поправки и проекту резолюции.
Speaking on behalf of the African Group, the representative of Egypt suggested a list of five themes, which either had not been examined or exhausted yet by the Working Group and were contained in the Durban Declaration and Programme of Action. ЗЗ. Выступая от имени Африканской группы, представитель Египта предложил список из пяти тем, которые либо не были рассмотрены, либо рассмотрение которых не было завершено Рабочей группой и которые содержатся в Дурбанской декларации и Программе действий.
Egypt would appreciate more information on the views of the Government with regard to the right to development and of its efforts to promote this right at both national and international levels. Представитель Египта хотел бы получить дополнительную информацию о позиции правительства в связи с правом на развитие и о его усилиях по поощрению этого права как на национальном, так и на международном уровнях.
(a) The representatives of Norway, Bolivia, Austria, Germany, Indonesia, Kazakhstan, Egypt, Mali, Burundi and Algeria; а) представители Норвегии, Боливии, Австрии, Германии, Индонезии, Казахстана, Египта, Мали, Бурунди и Алжира;
I also appreciate the positive attitude of Egypt, whose representatives I have had the pleasure of meeting on a number of occasions and which has also accepted, in principle, my suggestion of a goodwill mission at a time to be confirmed by that country. Я также хотел бы воздать должное позитивному подходу Египта, с представителями которого я имел честь неоднократно встречаться, и который также согласился в принципе с моим предложением принять миссию доброй воли в сроки, которые будут подтверждены этой страной.
Statements were made by the representatives of the Republic of Korea, China, the United Republic of Tanzania, Egypt and Pakistan (on behalf of the Group of 77 and China). С заявлениями выступили представители Республики Корея, Китая, Объединенной Республики Танзания, Египта и Пакистана (от имени Группы 77 и Китая).
At the international level, as demonstrated by the experience of Egypt in the energy service company area, there is considerable scope for cooperation, sharing of experiences and assistance with respect to urban planning and electrification schemes. Что касается международного уровня, то, как показал опыт Египта в области создания предприятий энергообслуживания, существуют значительные возможности для сотрудничества, обмена опытом и помощи в том, что касается городского планирования и схем электрификации.
To the best of my knowledge, I do not speak demotic, so what artifacts do we have from Egypt? Насколько помню, на мертвых языках я не говорю, так что, какие у нас есть артефакты из Египта?
I believe that the proposal made, I believe, by my colleague from Egypt was, Полагаю, что выдвинутое, как мне кажется, нашим коллегой из Египта, предложение состояло в следующем:
The largest numbers of resettlement departures were from Kenya (6,800); Thailand (2,500); Guinea (1,900); Ghana (1,800) and Egypt (1,300). Наибольшее количество лиц в целях переселения выехало из Кении (6800 человек); Таиланда (2500 человек); Гвинеи (1900 человек); Ганы (1800 человек) и Египта (1300 человек).
Oral amendments would appear in two separate documents, one containing the amendment submitted by the representative of Singapore and the other containing the amendments submitted by the representative of Egypt. Представленные устные поправки будут опубликованы в двух отдельных документах - в одном из них будет изложена поправка, внесенная на рассмотрение представителем Сингапура, и в другом будут содержаться поправки, представленные представителем Египта.
How did you leave Egypt and go to Saudi Arabia, Pakistan and Afghanistan as a member of the Gama'a Al-Islamiya and get trained before returning to the Sudan. Когда Вы выехали из Египта, как путешествовали в Саудовскую Аравию, Пакистан и Афганистан в качестве члена организации "Аль-Джамаа Аль-Исламия", где прошли подготовку перед возвращением в Судан?
Would the presidency also hold open-ended consultations on other nuclear disarmament proposals such as those of South Africa, Canada, Egypt and the G21? Предполагается ли, что Председатель проводил бы также консультации открытого состава по другим предложениям в области ядерного разоружения, таким, как предложения Южной Африки, Канады, Египта и Группы 21?
Moreover, during 1996, the Special Rapporteur requested an invitation to visit Albania, the Democratic People's Republic of Korea, Egypt, Indonesia, Peru and Viet Nam to examine in situ the realization of the right to freedom of opinion and expression. Кроме того, в течение 1996 года Специальный докладчик обратился с просьбой направить ему приглашения на посещение Албании, Вьетнама, Египта, Индонезии, Корейской Народно-Демократической Республики и Перу, с тем чтобы на месте ознакомиться с осуществлением права на свободу убеждений и их свободное выражение.
Representative of Egypt at various international judicial conferences in which the Ministry of Justice participates (Rome, The Hague, Paris, Vienna, Washington, Abuja, Addis Ababa) Представитель Египта на различных международных конференциях по судебно - правовым вопросам, в которых принимает участие Министерство юстиции (Рим, Гаага, Париж, Вена, Вашингтон, Абуджа, Аддис - Абеба)
A project proposal on juvenile justice has been prepared for Egypt and is expected to be implemented during 2001, while a follow-up juvenile justice project is being developed for Lebanon. Подготовлено предложение по проекту отправления правосудия в отношении несовершеннолетних для Египта, который, как ожидается, будет осуществляться в течение 2001 года, в то время как для Ливана разрабатывается последующий проект в области правосудия для несовершеннолетних.
(a) To approve the national strategy for the phase-out of CFC-based metered-dose inhalers for Egypt at the amount of US $99,000 plus agency support costs for UNIDO; а) утвердить национальную стратегию поэтапного отказа от дозированных ингаляторов на основе ХФУ для Египта с объемом финансирования в 99000 долл. США плюс расходы на учрежденческую поддержку со стороны ЮНИДО;
He stated categorically that he had not committed the errors which the representative of Egypt had attributed to him, and said that he believed an apology, in that regard, was due to him. Он категорически заявляет, что он не делал тех ошибок, которые приписал ему представитель Египта, и полагает, что в этой связи представитель Египта должен извиниться перед ним.
(a) The representative of Egypt expressed a reservation on any reference counter to the laws and Constitution of Egypt and wished to see specific commitments from donor countries on assistance to social development and debt alleviation; а) представителя Египта, выразившего оговорку относительно любых ссылок, противоречащих законам и конституции Египта, и пожелавшего увидеть конкретные обязательства со стороны стран-доноров по оказанию помощи в целях социального развития и облегчения бремени задолженности;
Ms. Gabr (Egypt) emphasized that her country would seek to ensure that the Review Conference was a success and so contribute to maintaining the coherence and credibility of the Treaty, which was one of the major objectives of Egyptian foreign policy. Г-жа Габр (Египет) подчеркивает, что ее страна будет способствовать успешному завершению работы Конференции по рассмотрению действия Договора и тем самым внесет свой вклад в поддержание согласованности и доверия к Договору, что является одной из основных целей внешней политики Египта.
An Egyptian national is whoever is born to an Egyptian father or whoever is born in Egypt to an Egyptian mother and whose father is of unknown nationality or is stateless, or whose paternity is not legally determined, or to parents of unknown nationality. Гражданином Египта является любое лицо, отцом которого является гражданин Египта, или которое родилось в Египте, и его матерью является гражданка Египта, а гражданство отца неизвестно или он является лицом без гражданства, или отцовство которого юридически не установлено, или гражданство родителей неизвестно.
He termed Mubarak's departure a display of "the power of human dignity," adding that "the people of Egypt have spoken, their voices have been heard, and Egypt will never be the same." Он назвал уход Мубарака отображением «силы человеческого достоинства», добавив, что «народ Египта высказался, его голос был услышан, и Египет уже никогда не будет таким же».
The indicators appearing in the periodic Human Development Report issued by the UNDP, the Human Development Reports on Egypt, and the 2003 Country Gender Assessment for Egypt issued in cooperation with the World Bank. показатели, содержащиеся в периодическом Докладе о развитии человеческого потенциала, представленном ПРООН, в Докладе о развитии человеческого потенциала в Египте, а также в страновой гендерной оценке для Египта за 2003 год, представленной в сотрудничестве с Всемирным банком.