| there were 10 plagues that landed on egypt, and one was a plague of frogs. | На Египет обрушилось 10 эпидемий. И одна была эпидемией лягушек. |
| Egypt reported that this was done through attendance at the relevant committees. | Египет сообщил, что эта рекомендация была выполнена в результате участия в работе соответствующих комитетов. |
| Egypt expressed concern about racial profiling by law-enforcement officials and racial discrimination in employment. | Египет выразил озабоченность в связи с практикой расового профилирования со стороны должностных лиц правоохранительных органов и расовой дискриминацией в сфере занятости. |
| CEDAW urged Egypt to speedily enact legislation on trafficking. | КЛДЖ настоятельно призвал Египет в ускоренном порядке принять законодательство по вопросам торговли людьми. |
| Egypt noted increased human rights education and training activities. | Египет отметил расширение масштабов мероприятий по обучению и подготовке по тематике прав человека. |
| Egypt appreciated efforts made this year. | Египет оценил усилия, предпринятые в этом году. |
| Egypt developed a family insurance scheme to benefit female-headed households. | Египет разработал схему семейного страхования в целях оказания помощи домашним хозяйствам, возглавляемым женщинами. |
| Egypt had additionally made proposals designed to improve that follow-up. | Дополнительно к этому Египет высказал предложения, нацеленные на совершенствование выполнения этих положений. |
| Egypt encouraged the submission of multi-year payment plans, which should remain voluntary. | Египет призывает представлять многолетние планы выплат, что, тем не менее, должно осуществляться по-прежнему на добровольной основе. |
| Egypt has participated seriously in all activities aimed at strengthening international efforts against terrorism. | Египет принимает серьезное участие во всей деятельности, направленной на укрепление международных усилий в борьбе с терроризмом. |
| Since 1517, Egypt became an Ottoman province. | В 1517 году Египет стал одной из провинций Османской империи. |
| Mirage Divers Internship Program IN DAHAB, South Sinai, Egypt. | Программа Стажировки дайверов в Mirage Divers, Дахаб, Южный Синай, Египет. |
| Believing his northern front secure, Amalric took his army to Egypt. | Полагая, что его северный фронт в безопасности, Амори I взял свою армию в Египет. |
| Egypt has already declined support from the International Monetary Fund. | Тем более, что Египет уже отказался от поддержки Международного валютного фонда. |
| You didn't even know we invaded Egypt. | Вы даже не знаете, что мы вторглись в Египет. |
| Egypt looks forward to hosting a third summit in 1996. | Египет с нетерпением ожидает принять у себя в 1996 году третью встречу на высшем уровне. |
| After the printed version was circulated Egypt joined the sponsors. | После того, как он был распространен уже в отпечатанном виде, к его авторам присоединился Египет. |
| Egypt is considering expanding its refining capacity to meet the expected increase in demand. | Египет в настоящее время рассматривает возможность расширения своих перерабатывающих мощностей для удовлетворения спроса, который, как ожидается, должен возрасти. |
| Egypt has expertise in drill development. | Египет обладает весьма ценным опытом в области бурения. |
| Egypt has expertise in drill development. | Египет располагает определенным опытом в производстве бурового оборудования. |
| Egypt therefore accorded those issues great importance in national policy. | С учетом этого Египет придает этим вопросам важное значение в своей национальной политике. |
| At the current meeting Egypt made oral amendments as follows. | На 18-м заседании, проходившем 10 ноября, Египет внес в него следующие устные поправки. |
| Mr. HANAFY (Egypt) said he regretfully disagreed. | Г-н ХАНАФИ (Египет) говорит о том, что, к сожалению, он вынужден не согласиться. |
| Egypt reported implementation of policies to improve energy efficiency in all social sectors. | Египет представил информацию об осуществлении программных мер по повышению энергетического кпд во всех сферах жизни общества. |
| Countries without provisions included Cameroon, Egypt, Nigeria and Sierra Leone. | В число стран, не имеющих таких положений, входят Египет, Камерун, Нигерия и Сьерра-Леоне. |