Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
It helped to highlight good and innovative disarmament policies that can inspire action by other countries. Она помогла обратить внимание на эффективные и новаторские стратегии в области разоружения, которые могут подтолкнуть к действиям другие страны.
The goals of disarmament and arms control cannot be achieved unilaterally. Цели в области разоружения и контроля над вооружениями не могут быть достигнуты односторонними действиями.
All nuclear-weapon States must redouble their disarmament efforts. Все государства, обладающие ядерным оружием, должны удвоить свои усилия в области разоружения.
The international situation could shortly generate new opportunities for relaunching the multilateral disarmament agenda. Международная ситуация может в ближайшее время открыть новые возможности для оживления многосторонней повестки дня в области разоружения.
We invite all States to take and implement confidence-building and disarmament measures. Мы призываем все государства принимать и осуществлять меры укрепления доверия и меры в области разоружения.
UNIDIR has now increased its work on disarmament education substantially. В настоящее время ЮНИДИР значительно активизировал свою работу по образованию в области разоружения.
We need urgent measures for both disarmament and non-proliferation. Мы должны принять срочные меры как в области разоружения, так и в области нераспространения.
It would also welcome further details about the proposed disarmament and demobilization efforts. Европейский союз хотел бы также получить более подробную информацию о предлагаемых мерах в области разоружения и демобилизации.
We deeply regret the failure to endorse further disarmament and non-proliferation measures. Мы глубоко сожалеем о том, что не удалось принять решения относительно дальнейших мер в области разоружения и нераспространения.
Non-proliferation activities will not succeed without disarmament by the nuclear-weapon States. Деятельность в области нераспространения не увенчается успехом, если ядерные державы не осуществят разоружения.
Other officials representing other disarmament forums will address the Committee in coming days. Другие должностные лица, представляющие другие форумы в области разоружения, выступят в Комитете в предстоящие дни.
Such an approach could also supplement efforts at arms control and disarmament. Такой подход мог бы также служить дополнением к усилиям по контролю над вооружениями и в области разоружения.
Expanding partnerships between Governments and civil society would greatly strengthen disarmament efforts. Расширение партнерских отношений между правительствами и гражданским обществом стало бы серьезным подспорьем для усилий в области разоружения.
These dates take into consideration other multilateral disarmament events also scheduled for next year. Эти даты были предложены с учетом других многосторонних мероприятий в области разоружения, также запланированных на будущий год.
We remind States of the obligations they have undertaken under disarmament treaties and protocols. Мы напоминаем государствам об обязательствах, которые они взяли в соответствии с договорами и протоколами в области разоружения.
The international nuclear non-proliferation and disarmament agenda remains both long and challenging. Международная программа в области ядерного нераспространения и разоружения по-прежнему включает в себя большое количество вопросов, и ее выполнение является сложной задачей.
The Board agreed that there currently existed a crisis of multilateral disarmament diplomacy. Члены Совета согласились в том, что в настоящее время наблюдается кризис многосторонней дипломатии в области разоружения.
The Committee recommends against the disarmament and humanitarian affairs posts. Комитет не рекомендует создавать должности для выполнения функций в области разоружения и гуманитарной деятельности.
Mexico is convinced that disarmament and non-proliferation education makes a valuable contribution to world peace. Мексика убеждена в том, что просвещение в области разоружения и нераспространения вносит ценный вклад в укрепление международного мира.
We also face new challenges in disarmament and arms control. Мы также сталкивается с новыми проблемами в области разоружения и контроля над вооружениями.
Thirty disarmament fellowships were awarded in 1994. З. В 1994 году было предоставлено 30 стипендий в области разоружения.
Revitalization of disarmament is another key requirement in the new security environment. Еще одним ключевым требованием в условиях нового положения в области безопасности является активизация процесса разоружения.
Only then would our disarmament concerns be genuinely addressed. Только при этом условии было бы возможно подлинное урегулирование наших озабоченностей в области разоружения.
Ambassador Akram is no stranger to arms control and disarmament. Посол Акрам уже имеет опыт работы в области контроля над вооружениями и разоружения.
The disarmament machinery cannot remain immune from these demands for reform. Механизм в области разоружения не может оставаться в стороне от этих требований проведения реформы.