Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
In terms of its security objectives, the CWC is both a disarmament and a non-proliferation instrument. Что касается целей в области безопасности, то КХО является инструментом как разоружения, так и нераспространения химического оружия.
The Convention was an instrument belonging at once to the sphere of disarmament and to that of international humanitarian law. Конвенции представляет собой инструмент, относящийся как к разоруженческой сфере, так и к области международного гуманитарного права.
All States must meet in full their arms control, disarmament, and non-proliferation commitments under relevant international treaties and multilateral arrangements. Все государства должны полностью соблюдать свои обязательства в области контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения в рамках соответствующих международных договоров и многосторонних договоренностей.
The atmosphere today is quite different: the cold war is over, and we have all witnessed a new cascade of disarmament initiatives. Сегодняшний климат совершенно другой: «холодная война» закончилась, и мы все являемся очевидцами новой волны инициатив в области разоружения.
The work of the Commission has been critical to the emergence of universally accepted principles in the field of disarmament. Работа Комиссии имела ключевое значение для разработки общепринятых принципов в области разоружения.
The Final Document of that special session remains the only consensus document of universal acceptance in the field of disarmament. Заключительный документ той специальной сессии остается единственным консенсусным и получившим всеобщее признание документом в области разоружения.
Japan also places great emphasis on disarmament and non-proliferation education, which focuses on the long-term future. Япония также уделяет серьезное внимание просвещению в области разоружения и нераспространения, которое рассчитано на долгосрочную перспективу.
Unfortunately, the same word characterizes the current situation in the field of disarmament. К сожалению, это же слово характеризует и нынешнюю ситуацию в области разоружения.
To set up such an equitable system, consistent and vigorous steps in the field of disarmament and non-proliferation are required. Для создания такой равноправной системы нужны последовательные, энергичные меры в области разоружения и нераспространения.
A number of countries have also launched initiatives to add new life to the global disarmament agenda. Ряд стран уже выступил с инициативами, призванными вдохнуть новую жизнь в глобальную повестку дня в области разоружения.
We are party to several major international conventions in the field of disarmament and have participated in all the relevant conferences and supported all the relevant resolutions. Мы являемся участниками нескольких крупных международных конвенций в области разоружения и участвовали во всех соответствующих конференциях и поддерживали все соответствующие резолюции.
The State of Qatar enacts the national legislation necessary for the fulfilment of its obligations in the area of disarmament and international security. Государство Катар принимает национальные законы, необходимые для выполнения его обязательств в области разоружения и международной безопасности.
We call upon all Member States to incorporate practical measures for the implementation of our disarmament goals. Мы призываем все государства-члены принять практические меры, направленные на достижение наших целей в области разоружения.
We believe in complete and general disarmament, including the control and non-proliferation of small arms and light weapons. Мы верим в полное и всеобщее разоружение, включая меры контроля и нераспространения в области стрелкового оружия и легких вооружений.
I will briefly address other important issues in the non-proliferation and disarmament spheres. Сейчас я кратко остановлюсь на других важных вопросах в области нераспространения и разоружения.
And most important, nuclear-weapon-free zone treaties strengthen the international rule of law in the area of disarmament. И, что самое важное, договоры о зонах, свободных от ядерного оружия, укрепляют международное право в области разоружения.
Recent years have been characterized by the paralysis of the multilateral disarmament agenda. Последние годы были годами полного застоя в области многостороннего разоружения.
The Rio Group welcomes some positive signs that have been witnessed recently in the international arena on disarmament and nuclear non-proliferation. Группа Рио с удовлетворением отмечает некоторые позитивные признаки, появившиеся на международной арене в области разоружения и ядерного нераспространения.
We probably also need to review and, if necessary, revisit our approaches and thinking in the field of disarmament. Вероятно, нам следует также провести обзор этой ситуации и в случае необходимости переосмыслить наши подходы и сами процессы в области разоружения.
As Secretary-General Ban Ki-moon said recently, the changing consciousness can also help us to revitalize the international disarmament agenda. Как заявил недавно Генеральный секретарь Пан Ги Мун, изменение сознания также может помочь нам оживить международную повестку дня в области разоружения.
There is considerable optimism in the realm of disarmament. Сейчас отмечается значительный оптимизм в области разоружения.
In this context, la Francophonie embarked on a series of activities relating to disarmament and peacekeeping operations. В этой связи Международная организация франкоязычных стран начала осуществлять деятельность в области разоружения и операций по поддержанию мира.
While primarily focusing on nuclear issues, the resolution acknowledges that progress in disarmament and non-proliferation is an essential element of international security. Хотя главное внимание в резолюции уделяется ядерным проблемам, в ней также признается, что прогресс в области разоружения и нераспространения является важной составляющей системы международной безопасности.
They significantly contribute to our common security and have established fundamental norms on disarmament and non-proliferation. Они вносят значительный вклад в дело обеспечения нашей общей безопасности и содержат основополагающие нормы в области разоружения и нераспространения.
The Chemical and Biological Weapons Conventions have served as key instruments in international non-proliferation and disarmament efforts. Конвенции по химическому и биологическому оружию являются главными механизмами в международных усилиях в области нераспространения и разоружения.