Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
The Group engages in exchanging information on lessons learned in the field of practical disarmament and their dissemination to interested States. Группа также поддерживает обмен информацией об уроках в сфере принятия практических мер в области разоружения и распространение такой информации среди заинтересованных государств.
General Assembly resolution 62/27 contains many elements in which the importance of multilateralism and international cooperation in the field of disarmament and non-proliferation is underlined. Резолюция 62/27 Генеральной Ассамблеи содержит многие элементы, в которых подчеркивается важное значение многосторонности и международного сотрудничества в области разоружения и нераспространения.
Non-compliance with international rules is a serious issue facing the international community, especially in the area of disarmament and non-proliferation. Несоблюдение международных норм является серьезным вопросом, с которым сталкивается международное сообщество, особенно в области разоружения и нераспространения.
The publications examine current difficulties for the international community in tackling disarmament and arms control challenges. В этих публикациях анализируются трудности, с которыми в настоящее время сталкивается международное сообщество при решении проблем в области разоружения и контроля над вооружениями.
Despite progress in some areas, greater collaborative efforts are required to reduce nuclear danger and to address current disarmament and non-proliferation challenges. Несмотря на прогресс во многих областях, требуются более широкие совместные усилия для уменьшения ядерной опасности и решения нынешних проблем в области разоружения и нераспространения.
The Secretary-General has stressed that the revitalization of the disarmament and non-proliferation agenda remains a priority for the United Nations. Генеральный секретарь подчеркнул, что возрождение повестки дня в области разоружения и нераспространения остается одним из приоритетов для Организации Объединенных Наций.
Collaboration with civil society, which is engaged in various activities on disarmament and non-proliferation education, is indispensable for making these efforts more effective. Сотрудничество с гражданским обществом, которое осуществляет различные виды деятельности в сфере образования в области разоружения и нераспространения, совершенно необходимо для того, чтобы сделать эти усилия более эффективными.
Japan intends to work together with non-governmental organizations and municipalities to promote disarmament and non-proliferation education. Япония намеревается сотрудничать с неправительственными организациями и муниципалитетами, чтобы содействовать образованию в области разоружения и нераспространения.
Thirdly, the Centre continued to support efforts throughout the region to link disarmament issues to broader development challenges. В-третьих, Центр продолжал поддерживать предпринимавшиеся во всем регионе усилия по увязке вопросов разоружения с более масштабными проблемами в области развития.
The Centre focused its efforts during the reporting period on the promotion of three specific international disarmament instruments, as described below. В отчетный период Центр сосредоточил свои усилия на оказании содействия осуществлению трех конкретных международных договоров в области разоружения, как это показано ниже.
The Centre was responsible for lectures introducing international disarmament instruments and best practices methodologies for weapons destruction. Центр отвечал за организацию лекций по ознакомлению с международными договорами в области разоружения и новаторскими методами уничтожения оружия.
The workshop raised awareness of the need to integrate disarmament as one of the themes in peace education materials and initiatives. Практикум позволил повысить уровень осведомленности о необходимости включения вопросов разоружения в материалы и инициативы в области просвещения в духе мира как одной из тем для рассмотрения.
The pursuit of knowledge in this field is crucial to strengthening participation in international disarmament forums. Получение знаний в этой области играет крайне важную роль в деле расширения участия в работе международных форумов по вопросам разоружения.
These efforts are relevant, and often complementary, to work carried out in the field of disarmament and non-proliferation education. Эти усилия связаны с работой по образованию в области разоружения и нераспространения и часто дополняют ее.
The objective of the Committee is to promote peace and security in the subregion through confidence-building measures, including arms limitation and disarmament. В задачи Консультативного комитета входит содействие обеспечению мира и безопасности в субрегионе путем укрепления мер доверия, в частности в области ограничения вооружений и разоружения.
On the other, it is rooted in the understanding of the necessity for redoubling the efforts aimed at substantive disarmament measures. С другой стороны, это обусловлено осознанием необходимости удвоить усилия, направленные на принятие существенных мер в области разоружения.
It appears to the Advisory Committee that most of the posts requested are related to the Mission's disarmament, demobilization and reintegration activities. Консультативный комитет полагает, что большинство испрашиваемых должностей связаны с мероприятиями Миссии в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
As a peace-loving nation, Antigua and Barbuda is also concerned by the lack of progress in the field of disarmament and non-proliferation. Будучи миролюбивой страной, Антигуа и Барбуда также озабочена отсутствием прогресса в области разоружения и нераспространения.
Furthermore, recent developments in the area of disarmament provide reason for optimism. Кроме того, последние события в области разоружения дают основания для оптимизма.
The positions expressed and the statements made at the highest levels augur well and maintain the momentum for disarmament and non-proliferation efforts. Сформулированные позиции и заявления, сделанные на самом высоком уровне, служат хорошим предзнаменованием и сохраняют динамику усилий в области разоружения и нераспространения.
Steps taken by the Security Council will be all the more credible if they respect the necessary balance between non-proliferation issues and disarmament obligations. Шаги, предпринятые Советом Безопасности, будут пользоваться еще большим доверием, если они будут соблюдать необходимый баланс между вопросами нераспространения и обязательствами в области разоружения.
Fourthly, improving the transparency of existing stocks of nuclear weapons and of disarmament efforts is important. В-четвертых, важно повышение транспарентности существующих запасов ядерного оружия и усилий в области разоружения.
We should make progress on the disarmament track without limiting our thinking or purpose. Нам следует добиваться прогресса в области разоружения, не ограничивая себя в наших замыслах и целях.
It will also necessitate urging nuclear-weapon States to fulfil their disarmament obligations and building institutions and regimes that provide security assurances for all. Для этого необходимо будет также настоятельно призвать государства выполнять свои обязательства в области разоружения и создать институты и режимы, которые гарантировали бы безопасность для всех.
The international non-proliferation, arms control and disarmament regime has witnessed important successes in the past few years. В течение последних нескольких лет были достигнуты важные успехи в контексте международного режима нераспространения, в области контроля над вооружениями и разоружения.