Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
The EU calls for the strengthening of the multilateral disarmament and non-proliferation regime and for revitalizing relevant international instruments. ЕС призывает к укреплению многостороннего режима в области разоружения и нераспространения и к активизации соответствующих международных механизмов.
Enhanced cooperation and consultation mechanisms among existing nuclear-weapon-free zones can also make a significant contribution to the advancement of the international disarmament agenda. Развитие сотрудничества и укрепление механизмов консультаций между существующими зонами, свободными от ядерного оружия, может также существенным образом содействовать дальнейшему продвижению вперед международной повестки дня в области разоружения.
CARICOM continues to view the establishment of nuclear-weapon-free zones as an important confidence-building measure and a contribution to global disarmament and non-proliferation measures. КАРИКОМ по-прежнему рассматривает создание зон, свободных от ядерного оружия, в качестве важной меры укрепления доверия и вклада в глобальные меры в области разоружения и нераспространения.
However, those are not the only cases in which the disarmament agenda has encountered setbacks. Однако это не единственный пример случаев, когда усилия в области разоружения потерпели неудачу.
Taken together, those developments suggest that there is a new momentum in the area of international disarmament. В совокупности эти события свидетельствуют о том, что в области международного разоружения наметился новый импульс.
We believe that the gathering provided Member States the opportunity to mobilize political support for the agreed multilateral disarmament agenda. На наш взгляд, эта встреча обеспечила государствам-членам возможность мобилизовать политическую поддержку для согласованной многосторонней повестки дня в области разоружения.
This year we have witnessed remarkable developments in the field of disarmament and arms control. В этом году мы стали свидетелями заметных сдвигов в области разоружения и контроля над вооружениями.
Venezuela believes that efforts for disarmament and non-proliferation must be driven simultaneously. Венесуэла считает, что усилия в области разоружения и нераспространения должны предприниматься одновременно.
Civil society and the peoples of the world continue to watch our endeavours in disarmament closely and with increasing impatience. Гражданское общество и народы мира продолжают внимательно и с растущим нетерпением следить за нашей деятельностью в области разоружения.
UNIDIR's publications are a significant source for the dissemination and exportation of knowledge in the fields of disarmament and non-proliferation. Публикации ЮНИДИР являются важным источником для распространения знаний в области разоружения и нераспространения.
Jordan is welcomes this year's positive developments in both disarmament affairs and non-proliferation. Иордания приветствует имевшие место в этом году позитивные сдвиги в области разоружения и нераспространения.
We will honour all national, international and regional commitments and accede to all international non-proliferation and disarmament conventions. Мы выполним все национальные, международные и региональные обязательства и присоединимся ко всем международным конвенциям в области нераспространения и разоружения.
We start the 2010 session with a mixture of optimism and setbacks in the field of disarmament. Мы начинаем сессию 2010 года со смешанным чувством оптимизма и разочарования в связи с положением дел в области разоружения.
The sixty-fourth session of the General Assembly was characterized by interesting developments in the field of disarmament and non-proliferation. Шестьдесят четвертая сессия Генеральной Ассамблеи охарактеризовалась интересными сдвигами в области разоружения и нераспространения.
Consequently, multilateral negotiations in the field of disarmament and non-proliferation are critical for our success. Соответственно, важнейшее значение для наших успехов имеют многосторонние переговоры в области разоружения и нераспространения.
In keeping with our commitment to international peace and security, we have ratified multilateral conventions and agreements in the field of disarmament. В соответствии с нашей приверженностью международному миру и безопасности мы ратифицировали многосторонние конвенции и соглашения в области разоружения.
We welcome the progress that has been made in international arms control and disarmament since the beginning of this year. Мы приветствуем прогресс, который был достигнут в области международного контроля над вооружениями и разоружения с начала этого года.
That is a brief review of the Ukrainian position on the main issues on the disarmament agenda. Такова вкратце позиция Украины по основным вопросам в области разоружения.
The year 2010 has witnessed some positive developments in disarmament within and outside the United Nations. В 2010 году произошли некоторые позитивные изменения в области разоружения как в рамках Организации Объединенных Наций, так и вне их.
Somalia needs disarmament, and we support United Nations efforts in that regard. Сомали нуждается в разоружении, и мы поддерживаем усилия Организации Объединенных Наций в этой области.
The Maldives reaffirms its belief that international efforts on disarmament and non-proliferation should always remain a top priority on the international agenda. Мальдивские Острова вновь заявляют о своей уверенности в том, что международные усилия в области разоружения и нераспространения должны неизменно оставаться одной из первоочередных задач на международном уровне.
I believe that the resumption of substantive work in the Conference can provide positive impetus to the global disarmament and non-proliferation agenda. Я считаю, что возобновление предметной работы Конференции может дать позитивный импульс повестке дня в области глобального разоружения и нераспространения.
Indeed, the militarization of outer space was one of the international community's primary concerns in the field of disarmament. Действительно, милитаризация космического пространства является одним из предметов первостепенной озабоченности международного сообщества в области разоружения.
Successes had been achieved in disarmament, demobilization, reintegration and repatriation efforts and in the holding of elections. Достигнуты успехи в области разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации и проведения выборов.
The demand for security assurances has been a pending issue on the international arms control and disarmament agenda since the 1960s. Требование относительно гарантий безопасности неизменно фигурирует в повестке дня в области международного контроля над вооружениями и разоружения с 1960х годов.