Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
The Board has discussed the changing disarmament agenda and will continue to do so. Совет рассмотрел вопрос об изменении повестки дня в области разоружения, и он будет продолжать заниматься этим.
This is today the only major disarmament treaty without a verification system. На сегодняшний день это единственный крупный договор в области разоружения, не имеющий системы проверки.
They will accordingly avoid any international commitment, foremost among which is adherence to international disarmament treaties. Соответственно, они смогут избежать каких бы то ни было международных обязательств, важнейшим из которых является присоединение к международным договорам в области разоружения.
Arms control and disarmament agreements can help prevent conflicts. Соглашения в области контроля над вооружениями и разоружения могут помочь предотвратить конфликты.
The disarmament calendar for 1994 has been very intensive. Календарь мероприятий в области разоружения на 1994 год был весьма напряженным.
Furthermore, the present momentum should be used to strengthen and further develop well-established disarmament regimes. Далее, нынешние подвижки в этой области должны быть использованы для укрепления и дальнейшего развития уже созданных ранее режимов в области разоружения.
These savings relate to disarmament activities. Эта экономия связана с деятельностью в области разоружения.
Currently UNIDIR is hosting an electronic conference on reformulating the disarmament and security agenda. В настоящее время ЮНИДИР проводит "электронную" конференцию, посвященную пересмотру повестки дня в области разоружения и безопасности.
Mr. Rachmianto: The situation surrounding multilateral disarmament diplomacy and machinery is depressing. Г-н Рахмианто: Ситуация, сложившаяся вокруг многосторонней дипломатии и механизма в области разоружения, вызывает крайнее сожаление.
On disarmament, demobilization and reintegration, there has been little progress. Что касается разоружения, демобилизации и реинтеграции, то в этой области не было достигнуто значительного прогресса.
The same delegation emphasized that the disarmament position required full-time attention. Эта же делегация подчеркнула, что положение в области разоружения требует уделения ему постоянного внимания.
Moreover, the disarmament and arms control agenda is far from exhausted. Кроме того, повестка дня в области разоружения и контроля над вооружениями отнюдь не исчерпана.
We believe that conventional disarmament can make significant progress in our region. Мы считаем, что в нашем регионе можно добиться важного прогресса в разоружении в области обычных видов оружия.
Progress in non-proliferation and disarmament includes the following advances. Прогресс в области нераспространения и разоружения нашел отражение, среди прочего, в следующих достижениях.
It thus paves the way to concrete disarmament agreements. Таким образом, это прокладывает путь к конкретным соглашениям в области разоружения.
Its main function is to negotiate arms limitation and disarmament treaties and agreements. Ее главная функция заключается в ведении переговоров по договорам и соглашениям в области ограничения вооружений и разоружения.
Pakistan's approach to disarmament is obviously determined by our challenging security environment. Совершенно очевидно, что подход Пакистана к вопросу о разоружении определяется сложными условиями в области безопасности.
This agreement was the first multilaterally negotiated disarmament convention. Это была первая конвенция в области разоружения, заключенная в результате проведения многосторонних переговоров.
In today's world, regional disarmament presents newer challenges. В современном мире все новые и новые проблемы возникают в области регионального разоружения.
The concept of practical disarmament measures seems to receive continuous attention. Концепция практических мер в области разоружения, похоже, неизменно находится в центре внимания.
International peace and security cannot be fully maintained without significant progress in disarmament. Международный мир и безопасность невозможно обеспечить в полной мере без достижения существенного прогресса в области разоружения.
It serves as a seedbed from which global disarmament norms may ultimately emerge. Она служит той питательной средой, где в конечном счете могут зарождаться глобальные нормы в области разоружения.
The 2004 international disarmament calendar is rich with events. В 2004 году программа международных мероприятий в области разоружения будет весьма насыщенной.
The disarmament and security challenges that we face today have not diminished. Проблемы в области разоружения и безопасности, с которыми мы сталкиваемся сегодня, не уменьшились.
Multilateral engagement and further progress on disarmament is crucial to this. Важнейшее значение в этом плане имеет многостороннее участие и дальнейший прогресс в области разоружения.