Let me also say that Norway welcomes the effort to promote education on disarmament and non-proliferation. |
Позвольте мне также отметить, что Норвегия приветствует усилия по пропаганде знаний в области разоружения и нераспространения. |
Perhaps our greatest challenge is to muster the political will necessary to carry forward our initiatives in the sphere of disarmament. |
Возможно, самая большая из стоящих перед нами задач состоит в том, чтобы мобилизовать политическую волю, необходимую для выдвижения инициатив в области разоружения. |
Underlying this crisis, there has been no serious implementation of the commitments undertaken to achieve disarmament objectives. |
Причиной этого кризиса было то, что серьезным образом не осуществлялись обязательства, взятые в интересах достижения целей в области разоружения. |
The priorities of disarmament agreed upon by the international community in the Final Document of SSOD-I must not be forgotten. |
Приоритетные цели в области разоружения, которые были согласованы международным сообществом в Заключительном документе первой специальной сессии, не должны быть преданы забвению. |
It is therefore essential that we reinforce multilateralism and support multilateral regimes, particularly those in the disarmament field. |
Поэтому важно, чтобы мы укрепляли многосторонность и поддерживали многосторонние режимы, прежде всего в области разоружения. |
The political will necessary to kick-start the negotiations of long-awaited and future-oriented disarmament treaties has not been in evidence for yet another year. |
В течение еще одного года не было никаких проявлений политической воли, необходимой для начала переговоров по долгожданным и ориентированным на будущее договорам в области разоружения. |
Arms limitation and disarmament treaties need to be implemented fully and in good faith in order to contribute to stability. |
В интересах укрепления стабильности договоры в области ограничения вооружений и разоружения необходимо выполнять полностью и в духе доброй воли. |
Yet progress in disarmament can have its own remarkable effect upon the political climate. |
И все же прогресс в области разоружения может оказывать поразительное воздействие на политический климат. |
It did not create a basis for seeking a more expansive disarmament agenda. |
Он не создал основы для попыток выработать более широкую повестку дня в области разоружения. |
Confidence-building measures with regard to conventional weapons are an important disarmament issue, to which Egypt attaches great importance. |
Меры укрепления доверия в области обычных вооружений являются важным вопросом разоружения, которому Египет придает большое значение. |
Today, the nuclear-weapon States' obligation to adopt disarmament measures is becoming more relevant. |
Сегодня обязательства ядерных государств в отношении принятия мер в области вооружения становятся более актуальными. |
If we are serious about conventional disarmament, each of us should play our part to prevent the building up of disproportionate arsenals. |
Если мы серьезно стремимся к цели разоружения в области обычных вооружений, каждый из нас должен внести свой вклад в предотвращение наращивания непропорционально больших арсеналов оружия. |
Such a zone could be an important contribution by regional States to the disarmament and arms control efforts of international community. |
Создание такой зоны могло бы стать важным вкладом стран нашего региона в усилия мирового сообщества в области разоружения и контроля над вооружениями. |
Examples of such obligations arise in the fields of the environment and disarmament. |
Примеры таких обязательств можно найти в области окружающей среды и разоружения. |
Its acquisition and possession of such weapons take place beyond international safeguards and constitute a flagrant violation of all disarmament regimes and non-proliferation agreements. |
Оно приобрело это вооружение и обладает им вопреки международным гарантиям, и это является грубым нарушением всех режимов в области разоружения и соглашений о нераспространении. |
We effectively participate in regional and global efforts in the field of disarmament and international security. |
Мы вносим эффективный вклад в региональные и глобальные усилия в области разоружения и международной безопасности. |
We believe that global yearning for decisive disarmament progress cannot long be denied and that momentum is on our side. |
Мы считаем, что уже нельзя игнорировать глобальное стремление к достижению решительного прогресса в области разоружения и что динамика на нашей стороне. |
Tireless efforts have been made in the field of disarmament. |
В области разоружения предпринимаются неустанные усилия. |
Absence of a disarmament benchmark renders nuclear non-proliferation difficult not only to implement, but also to measure. |
Отсутствие целевых показателей в области разоружения затрудняет не только процесс осуществления, но и процесс определения масштабов ядерного нераспространения. |
Recent events in the field of disarmament had placed a heavy strain on the Treaty's viability. |
Недавние события в области разоружения подвергли жизнеспособность Договора суровому испытанию. |
That Treaty provides for an agreed basis for the architecture of a number of disarmament and arms control agreements. |
Этот Договор обеспечивает согласованную основу для достижения целого ряда договоренностей в области разоружения и контроля над вооружениями. |
As the Secretary-General has pointed out, the disarmament, demobilization and reintegration programme will be of crucial importance. |
Как отмечает Генеральный секретарь, решающее значение будет иметь претворение в жизнь программы в области разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
Education was also an important tool in disarmament and non-proliferation which was not being utilized fully. |
Важным механизмом в области разоружения и нераспространения является также образование, ресурсы которого используются не в полной мере. |
That fact clearly demonstrated his Government's efforts in the field of non-proliferation and disarmament. |
Это ясно подтверждает усилия его правительства в области нераспространения ядерного оружия и разоружения. |
Mexico attached great importance to educational activities on disarmament and non-proliferation. |
Мексика придает большое значение просветительской деятельности в области разоружения и нераспространения ядерного оружия. |