Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
Member States also agree that multilateralism must remain the core basis for negotiations in the area of disarmament and non-proliferation. Государства-члены также согласны с тем, что базовой основой для переговоров в области разоружения и нераспространения должен оставаться принцип многосторонности.
The second issue is the calendar of the Commission's sessions in the disarmament timetable. Второй вопрос - это расписание сессий Комиссии в свете графика в области разоружения.
We would like to see a substantive follow-up to the High-level Meeting in order to maximize the effectiveness of the entire disarmament architecture. Мы хотели бы добиться устойчивого осуществления решений Совещания высокого уровня, с тем чтобы сделать максимально эффективной всю архитектуру в области разоружения.
This principle, along with that of good faith, must govern negotiations in the area of international disarmament and security. Именно этим принципом наряду с принципом добросовестности надлежит руководствоваться в переговорах в области международного разоружения и безопасности.
The year 2010 has already seen a number of positive developments in the disarmament field that are evidence of increased political will. В 2010 году уже произошел целый ряд позитивных событий в области разоружения, которые свидетельствуют об укреплении политической воли.
This body should play a crucial role in advancing the work on disarmament and non-proliferation. Этому органу следует выполнять решающую роль в продвижении вперед работы в области разоружения и нераспространения.
Deliberations and negotiations play meaningful and distinct roles in the disarmament work of the United Nations. В деятельности Организации Объединенных Наций в области разоружения дискуссии и переговоры играют важные и в то же время различные роли.
The desire to make progress on disarmament and non-proliferation is widely shared by the international community, and most definitely by my Government. Стремление добиться прогресса в области разоружения и нераспространения широко разделяется международным сообществом и, вне сомнения, моим правительством.
I am honoured to represent a President whose drive and passion has shaped an extraordinary agenda of disarmament and non-proliferation goals. Я имею честь представлять президента, решимость и энергия которого позволили сформулировать исключительную повестку дня в контексте целей в области разоружения и нераспространения.
The United Kingdom therefore considers that we are meeting our disarmament commitments. В этой связи Соединенное Королевство считает, что свои обязанности и обязательства в области разоружения мы выполняем.
Many observer States and States candidates for membership employ experienced diplomats in multilateral negotiations, including in the disarmament and arms control areas. Большое число государств-наблюдателей и государств-кандидатов в ее члены привлекают опытных дипломатов к участию в многосторонних переговорах, в том числе в области разоружения и контроля над вооружениями.
Those are significant disarmament measures and indicate our level of commitment to the NPT, including a successful Review Conference in 2015. Вышеназванные меры представляют собой серьезные шаги в области разоружения и свидетельствуют об уровне нашей приверженности ДНЯО, в том числе достижению успеха на обзорной конференции, запланированной на 2015 год.
Accelerating disarmament and strengthening the control regime for such weapons would also help the international community to achieve the Millennium Development Goals. Ускорение процесса разоружения и укрепление режима контроля над такими вооружениями тоже способствовали бы достижению международным сообществом целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Group has been meeting since 1998 in an effort to strengthen international cooperation and to promote concrete practical disarmament and arms control projects. Группа проводит встречи с 1998 года в целях укрепления международного сотрудничества и содействия принятию конкретных практических мер в области разоружения и осуществлению проектов по контролю над вооружениями.
Turning to the substance of the Committee's work, there have been some important positive developments in the field of disarmament. Говоря о работе Комитета по существу, следует отметить, что в области разоружения произошел ряд важных позитивных событий.
It is my delegation's view that all our efforts in the field of disarmament and arms control must be comprehensive in their approach. Наша делегация полагает, что все наши усилия в области разоружения и контроля над вооружениями должны быть всеобъемлющими по своему характеру.
Science and technology can also contribute to the verification of relevant disarmament and non-proliferation agreements. Наука и техника могут также способствовать проверке соблюдения соответствующих договоренностей в области разоружения и нераспространения.
Singapore is heartened by the many positive developments in the disarmament agenda last year. Сингапур обнадеживают многие позитивные события в области разоружения в прошедшем году.
We are also planning training programmes for parliaments in the area of practical disarmament destined for defence committees. Мы также планируем подготовку учебных программ для членов парламентов в области практического разоружения, которые будут предназначаться для комитетов по вопросам обороны.
Armenia considers arms control and disarmament to be integral parts of both the global and the regional security architectures. Армения считает контроль над вооружениями и разоружение неотъемлемыми элементами как глобального, так и региональных механизмов обеспечения структур в области безопасности.
Armenia remains fully committed to its international obligations in arms control and disarmament. Армения по-прежнему полностью привержена своим международным обязательствам в области контроля над вооружениями и разоружения.
The Board believes that the present knowledge and culture of disarmament and non-proliferation issues is insufficient and attracts little interest. Совет считает, что нынешний уровень знаний и культуры в области разоружения и нераспространения является недостаточным и что к этой тематике проявляется недостаточный интерес.
We believe that, as a disarmament treaty, the Convention does not permit the continued existence of chemical weapons. Мы считаем, что, согласно Конвенции в ее качестве договора в области разоружения, запрещено дальнейшее существование химического оружия.
Given these encouraging developments, this session could become critical in turning the corner and advancing the disarmament agenda. С учетом этих обнадеживающих событий данная сессия может сыграть решающую роль в придании заметного импульса ходу переговоров в области разоружения.
This enhances mutual confidence and ensures the credibility of disarmament and non-proliferation treaties and conventions. Это укрепляет взаимное доверие и повышает авторитет договоров и конвенций в области разоружения и нераспространения.