Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
Lastly, allow me to reaffirm the importance of concerted efforts and the need for ongoing international cooperation in order to achieve the disarmament objectives that we have set. Наконец, позвольте мне вновь подтвердить значение согласованных усилий и необходимость в продолжении международного сотрудничества для достижения поставленных нами целей в области разоружения.
That additional mandate has enabled the Regional Centre to carry out activities that go beyond the specific area of disarmament and to establish cooperative relations with a number of United Nations agencies. Благодаря этому дополнительному мандату, Региональный центр имеет возможность осуществлять деятельность, которая выходит за рамки собственно области разоружения и налаживать отношения сотрудничества с рядом учреждений Организации Объединенных Наций.
Likewise, the Regional Centre works closely with civil society organizations to promote and integrate disarmament issues into the development activities of each State of the region. Кроме того, Региональный центр работает в тесной взаимосвязи с организациями гражданского общества в целях решения проблем разоружения и их интеграции в деятельность каждого государства региона в области развития.
While global instruments on disarmament and non-proliferation are stagnant, Regional Centres could play a significant role in promoting confidence at the regional and subregional levels. В период бездействия глобальных механизмов в области разоружения и нераспространения региональные центры могли бы сыграть важную роль в укреплении доверия на региональном и субрегиональном уровнях.
The urgency of the issues before us is increasing and we should seize the opportunity of having fruitful multilateral dialogue in the field of disarmament and non-proliferation in this important deliberative body. Безотлагательность стоящих перед нами вопросов возрастает, и мы должны воспользоваться возможностью проведения полезного многостороннего диалога в области разоружения и нераспространения в этом важном совещательном органе.
While recognizing that other negotiating processes may be different in nature, we believe that important lessons may be drawn from the humanitarian disarmament approach. Признавая возможность того, что другие процессы переговоров могут быть иными по своему характеру, мы считаем, что из подхода к разработке гуманитарных норм в области разоружения можно извлечь важные уроки.
States would focus on meaningful disarmament and non-proliferation measures, and they would view the security of others as integral to their own. Государства сосредоточили бы внимание на основных мерах в области разоружения и нераспространения и рассматривали бы безопасность других как неотъемлемую составляющую собственной безопасности.
First, I would like to note that all States Members of the United Nations are facing important challenges on disarmament and international security issues. Во-первых, я хотел бы отметить, что все государства - члены Организации Объединенных Наций сталкиваются с серьезными проблемами в области международной безопасности и разоружения.
They should be encouraged to that end, including by providing them with material and financial support so that they can achieve the goals of regional disarmament. Их усилия в этом направлении следует поощрять, в том числе посредством предоставления им материальной и финансовой поддержки для оказания им содействия в осуществлении стоящих перед ними целей в области регионального разоружения.
We would also like to emphasize the significance of multilateralism in addressing issues that may arise in relation to non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and commitments. Мы хотели бы подчеркнуть значение многосторонности при рассмотрении вопросов, которые могут возникать в связи с нераспространением, ограничением вооружений и соглашениями и обязательствами в области разоружения.
However, we would like to emphasize that the onus to take the lead in conventional arms control and disarmament is on the major military Powers. Однако мы хотели бы подчеркнуть, что ведущую роль в области контроля над обычными вооружениями и разоружения должны играть крупнейшие военные державы.
"Encourages the Regional Centre to further develop activities in all the countries of the region in the important area of disarmament and development". «рекомендует Региональному центру продолжать расширять во всех странах региона деятельность в этой важной области, связанной с разоружением и развитием».
We should not forget, however, that the disarmament and nuclear non-proliferation regimes continue to lack legally binding verification, transparency and confidence-building measures. В то же время мы не должны забывать, что режимам в области разоружения и ядерного нераспространения все еще не достает юридически обязательной проверки, транспарентности и мер укрепления доверия.
Let me reiterate Bulgaria's full support for an effective multilateral mechanism in the sphere of disarmament and non-proliferation, with the United Nations playing a strong role. Позвольте мне вновь заявить о полной поддержке Болгарией эффективного многостороннего механизма в области разоружения и нераспространения, в котором эффективную роль играет Организация Объединенных Наций.
Without consideration of the social, economic, psychological and ethical impact of armaments, policies on disarmament and non-proliferation become a game of armed truce between States. Без учета социальных, экономических, психологических и этических факторов воздействия вооружений политика в области разоружения и нераспространения начинает напоминать игру в вооруженное перемирие между государствами.
We must be reminded to create effective systems of international security, part of which must be our efforts in disarmament, arms control and non-proliferation. Мы должны помнить о том, что мы должны создать эффективную систему международной безопасности, частью которой должны стать наши усилия в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения.
That gives us much-needed hope for this year's session of the First Committee and for the future of the disarmament agenda. Это вселяет столь необходимую надежду применительно к сессии Первого комитета этого года и будущему повестки дня в области разоружения.
In a white paper submitted to the Norwegian parliament in May, the Government identified three main objectives for its disarmament and non-proliferation efforts. В «белой книге», представленной норвежскому парламенту в мае, правительство поставило три основных цели своих усилий в области разоружения и нераспространения.
We therefore call on these countries to join the NPT as non-nuclear-weapon States in order for the Treaty to become a truly universal disarmament regime. Поэтому мы обращаемся к этим странам с призывом присоединиться к ДНЯО в качестве государств, не обладающих ядерным оружием, с тем чтобы этот Договор стал действительно универсальным режимом в области разоружения.
In this connection, we wish to stress that the most feasible, practical and sustainable path for the pursuance of nuclear non-proliferation is through tangible progress in disarmament. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть, что наиболее реальным, практичным и устойчивым путем достижения ядерного нераспространения является ощутимый прогресс в области разоружения.
The world today continues to face threats and challenges in the area of disarmament that have a direct negative bearing on international peace and security. Современный мир по-прежнему сталкивается с угрозами и вызовами в области разоружения, которые непосредственным и негативным образом сказываются на международном мире и безопасности.
To conclude, the international community must not falter in its commitment to tackling the continuing challenges in the field of disarmament and non-proliferation. В заключение я хочу сказать, что международное сообщество должно выполнить свое обязательство по решению сохраняющихся проблем в области разоружения и нераспространения.
Sri Lanka's advocacy of multilateral efforts for arms control and disarmament is as long-standing as our membership in the Organization. Шри-Ланка уже давно, а точнее с тех пор, как мы являемся членами Организации, выступает за многосторонние усилия в области контроля над вооружениями и разоружения.
In an already unstable world in financial and economic turmoil, multilateral efforts for clearly visible results on disarmament and non-proliferation do not paint a pretty picture. В мире, который уже и без того утратил стабильность и переживает финансовые и экономические неурядицы, со всей очевидностью недостает многосторонних усилий, направленных на достижение конкретно поставленных результатов в области разоружения и нераспространения.
Therefore, Armenia is deeply interested in the unconditional implementation and further strengthening of the existing disarmament and non-proliferation agreements as well as international verification mechanisms and institutions. По этой причине Армения глубоко заинтересована в безоговорочном осуществлении и дальнейшем укреплении существующих соглашений в области разоружения и нераспространения, а также международных механизмов и учреждений, занимающихся проверкой.