Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
Our work is also important in building public awareness and support for the international disarmament agenda, especially the cherished goal of a world without nuclear weapons. Мы прилагаем также значительные усилия по повышению уровня информированности общественности и поддержке международной повестки дня в области разоружения, в особенности по достижению долгожданной цели создания мира без ядерного оружия.
I wish to assure you, Sir, of South Africa's full support and cooperation as we work towards a successful session that will strengthen the multilateral disarmament agenda and machinery. Я хочу заверить Вас, г-н Председатель, в полной поддержке и содействии со стороны Южной Африки в наших усилиях, направленных на то, чтобы эта сессия прошла успешно и способствовала укреплению повестки дня и механизма в области многостороннего разоружения.
South Africa is also of the view that this was the correct thing to do, because there is an urgent and compelling need for concrete action on disarmament. Южная Африка также считает это правильным, так как имеется насущная и настоятельная потребность в конкретных действиях в области разоружения.
South Africa is committed to a rules-based international system and to the strengthening of multilateral governance in the field of disarmament, non-proliferation and arms control. Южная Африка привержена созданию регламентируемой определенными правилами международной системы и укреплению многостороннего управления в области разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями.
Since its creation, the Conference has established itself as a unique forum for multilateral disarmament negotiations and an important body within which States can argue their positions. Со времени своего создания эта Конференция зарекомендовала себя как уникальный форум для ведения многосторонних переговоров в области разоружения и как важный орган, в котором государства могут отстаивать свои позиции.
The risks of proliferation require the constant vigilance of all Member States, coupled with renewed dedication to keep up momentum in the disarmament arena. Угрозы распространения требуют от всех государств-членов постоянной бдительности, а также подтверждения их приверженности продвижению вперед в области разоружения.
With regard to the positive side of disarmament this year, we witnessed the entry into force of the new START agreement, which is certainly a significant step towards that goal. Что касается позитивных событий в области разоружения в этом году, то мы отмечаем вступление в силу нового Договора о СНВ, который, несомненно, является важным шагом на пути к достижению этой цели.
We value effective multilateral institutions for disarmament and security that function as a guarantee of the security interests of the international community and of each individual State. Мы очень ценим эффективные многосторонние учреждения в области разоружения и безопасности, которые служат гарантами интересов безопасности международного сообщества и каждого отдельно взятого государства.
We have also witnessed recently the entry into force of the New START agreement, renewing the momentum for the disarmament goals we all share. Мы также стали недавно свидетелями вступления в силу нового Договора о СНВ, ставшего новым позитивным событием в деле достижения наших общих целей в области разоружения.
The Movement is confident that, under your able leadership, there will be tangible advancement on the globally agreed agenda on disarmament and non-proliferation. Движение уверено, что под Вашим умелым руководством будет достигнут ощутимый прогресс в выполнении согласованной на глобальном уровне повестки дня в области разоружения и нераспространения.
For the sake of our international brotherhood, the issue of negative security assurances is an integral component of the debate on disarmament and non-proliferation. В контексте укрепления нашего международного братства вопрос о «негативных» гарантиях безопасности является неотъемлемым компонентом обсуждений вопросов в области разоружения и нераспространения.
However, we have no alternative but to rededicate ourselves to facing those enormous challenges in a bid to advance the disarmament agenda. Тем не менее у нас нет альтернативы, кроме как вновь подтвердить свою приверженность решению этих огромных задач в попытке продвинуть вперед повестку дня в области разоружения.
Fortunately, the task before us emerges against the backdrop of renewed international action, progress and achievement in the arms control, non-proliferation and disarmament arenas. К счастью, эту задачу нам предстоит решать на фоне активизации международных усилий, прогресса и достижений в области контроля над вооружениями, нераспространения и разоружения.
We welcome the fact that efforts are being made to finally put an end to the deadlock that is hampering disarmament mechanisms. Мы приветствуем тот факт, что в настоящее время предпринимаются усилия, с тем чтобы в конечном счете преодолеть тупик, препятствующий нормальной деятельности механизмов в области разоружения.
We believe that it is imperative to strike the right balance between visionary goals and practical disarmament measures, which can serve to have an immediate effect. Мы считаем настоятельно необходимым обеспечить должное равновесие между перспективными целями и практическими мерами в области разоружения, которые могут обеспечить незамедлительные результаты.
We have a strong record on fulfilling our disarmament commitments and meeting our international and legal obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). У нас безупречная репутация выполнения наших обязательств в области разоружения и наших международных юридических обязанностей по Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Sudan commended Myanmar's efforts to protect children's rights, particularly the establishment of juvenile justice courts and disarmament, demobilization and reintegration programmes for child soldiers. Судан дал высокую оценку усилиям Мьянмы, направленным на защиту прав детей, включая, в частности, создание судов по делам несовершеннолетних, а также программы в области разоружения, демобилизации и реинтеграции детей-солдат.
The meetings of the sixty-fifth session of the Committee were characterized by a sense of urgency to move ahead tangibly in all matters on the international disarmament agenda. Заседания шестьдесят пятой сессии Комитета отличались упорным стремлением добиться ощутимого прогресса по всем вопросам международной повестки дня в области разоружения.
In July 2010, Australia and Japan established a multi-country non-proliferation and disarmament initiative to take forward the 2010 NPT Review Conference outcomes. В июле 2010 года Австралия и Япония выдвинули многострановую инициативу в области нераспространения и разоружения, призванную способствовать прогрессу в осуществлении решений Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО.
Mexico believes that progress in respect of the promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation is an essential element for building trust and preventing conflicts among States. Мексика считает, что прогресс в укреплении многосторонности в области разоружения и нераспространения являются основополагающим элементом в деле укрепления доверия и предупреждения конфликтов между государствами.
The Centre also stepped up its efforts to strengthen partnerships with key stakeholders in the region with a view to achieving synergy in promoting disarmament and non-proliferation activities in the region. Центр также активизировал свои усилия, направленные на укрепление партнерских отношений с ключевыми заинтересованными сторонами в регионе, стремясь добиться согласованности действий в поддержку деятельности в области разоружения и нераспространения.
At the same time, the global pool of funding for specific projects in the field of arms control and disarmament continues to shrink. При этом общий объем имеющихся финансовых средств для финансирования конкретных проектов в области контроля над вооружениями и разоружения продолжает сокращаться.
The Regional Centre has continued to promote practical disarmament measures in Africa, with an emphasis on the fight against the proliferation of small arms and light weapons. Региональный центр продолжал оказывать содействие практическим мерам в области разоружения в Африке, уделяя особое внимание борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
The past two years have seen closer collaboration between the Regional Centre and the African Union in the fields of promoting disarmament and security in Africa. За последние два года активизировалось сотрудничество между Региональным центром и Африканским союзом в области содействия обеспечению разоружения и безопасности в Африке.
At the same time, we will do our best to achieve the ideal of a world without nuclear weapons through such efforts as the multi-country non-proliferation and disarmament initiative. В то же время мы будем делать все возможное для достижения идеала, заключающегося в создании мира без ядерного оружия, посредством таких мер, как выдвинутая многими странами инициатива в области нераспространения и разоружения.