Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
I look to this Commission for the ideas and leadership that can help reinvigorate the disarmament and non-proliferation agenda. Я ожидают от Комиссии идей и руководящих принципов, которые могут помочь активизировать деятельность в области разоружения и нераспространения.
The Rio Group also thanks the Secretary-General for his presence today, which demonstrates his commitment to the disarmament agenda. Группа Рио также благодарит Генерального секретаря за его присутствие сегодня с нами, что демонстрирует его приверженность повестке дня в области разоружения.
The Argentine Republic is convinced that there is still an opportunity to revitalize the existing disarmament organs. Аргентинская Республика убеждена в том, что у нас по-прежнему имеется возможность для того, чтобы активизировать деятельность существующих органов в области разоружения.
It is true that the disarmament agenda has faced difficult times in the last few years. Действительно, повестка дня в области разоружения сталкивалась с серьезными трудностями в течение последних нескольких лет.
The Commission has a unique role to play in discussing future options for disarmament. Комиссия играет уникальную роль в обсуждении будущих вариантов в области разоружения.
Let us all work together and make full and productive use of this deliberative forum to strengthen international cooperation and action in disarmament and non-proliferation. Давайте же приложим совместные усилия и будем добиваться полного и плодотворного использования этого совещательного форума в целях укрепления международного сотрудничества и деятельности в области разоружения и нераспространения.
That is why it is important to ensure the effective implementation of existing arms control and disarmament agreements with respect to outer space. Вот почему важно добиваться эффективного выполнения существующих соглашений в области контроля над вооружениями и разоружения в космическом пространстве.
The accumulated failures of major negotiations have weakened confidence in the usefulness of multilateralism in the field of disarmament and non-proliferation. Совокупные неудачи в ходе важных переговоров ослабили уверенность в пользе многостороннего подхода в области разоружения и нераспространения.
At the same time, we believe that such measures cannot substitute for disarmament measures. В то же время мы считаем, что такие меры не могут подменить меры, осуществляемые в области разоружения.
Bangladesh's disarmament and non-proliferation credentials are, as all will agree, impeccable. Репутация Бангладеш в области разоружения и нераспространения является безупречной, и все с этим согласятся.
Fourthly, the international legal regime in the area of disarmament and non-proliferation must be strengthened through the conclusion of a fissile material cut-off treaty. В-четвертых, международный правовой режим в области разоружения и нераспространения должен быть укреплен путем заключения договора о запрещении производства расщепляющихся материалов.
I have highlighted some of the substantial United States disarmament efforts over the past several decades. Я осветил лишь несколько значительных шагов, предпринятых Соединенными Штатами в области разоружения в последние несколько десятилетий.
China has always been committed to promoting cooperation in regional disarmament and confidence-building measures. Китай всегда заявлял о своей приверженности делу поощрения сотрудничества в области регионального разоружения и мер укрепления доверия.
Having drafted disarmament regulations, they daily test and stockpile new generations of lethal weapons. Разработав правила в области разоружения, они ежедневно испытывают и накапливают новые поколения смертоносных вооружений.
Dialogue and soft power can greatly advance the cause of disarmament and non-proliferation. Диалог и умеренная власть во многом могут способствовать решению вопросов в области разоружения и нераспространения.
The existing machinery has produced important obligations and commitments in the disarmament field. Существующий механизм привел к принятию важных обязательств в области разоружения.
His expertise in disarmament and international security is well known and highly appreciated, and therefore everyone eagerly awaits his statement. Его опыт в области разоружения и международной безопасности хорошо известен и высоко оценивается, и поэтому все с нетерпением ожидают его выступления.
The European Union remains guided by its commitment to uphold, implement and further strengthen the multilateral disarmament and non-proliferation treaties and agreements. Европейский союз неизменно руководствуется своей приверженностью поддержанию, осуществлению и дальнейшему укреплению многосторонних договоров и соглашений в области разоружения и нераспространения.
The Secretary-General has attached particular importance to revitalizing and activating the disarmament and non-proliferation agenda. Генеральный секретарь придает особое значение активизации и оживлению обсуждения вопросов в области разоружения и нераспространения.
The compliance and verification provisions of the CWC are a significant achievement of multilateral negotiations for disarmament. Положения КХО о соблюдении и проверке являются важным достижением в области многосторонних переговоров по разоружению.
After some disappointing years, the fields of disarmament and non-proliferation seem to have finally come into bud. После нескольких лет разочарований в области разоружения и нераспространения, судя по всему, наконец, наметились перемены.
Bolivia has ratified nearly every multilateral treaty in the areas of disarmament and international security. Боливия ратифицировала почти все многосторонние договоры в области разоружения и международной безопасности.
We continue to believe that verification is essential in promoting confidence among States in compliance with disarmament treaties and agreements to which they are parties. Мы по-прежнему полагаем, что контроль имеет принципиальное значение для укрепления доверия между государствами в соответствии с договорами и соглашениями в области разоружения, участниками которых они являются.
Major disarmament initiatives since the verification principles were agreed upon have suffered setbacks. После согласования принципов контроля ряд крупных инициатив в области разоружения пережили регресс.
The need to revitalize the disarmament and non-proliferation agenda is clear. Необходимость активизации процесса обсуждения вопросов в области разоружения и нераспространения очевидна.