Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
The advisory opinion of the International Court of Justice therefore establishes an important and necessary link between disarmament law and humanitarian law. Поэтому консультативное заключение Международного Суда устанавливает важную и необходимую связь между правом в области разоружения и гуманитарным правом.
The illegal operation of the Gudauta base itself constitutes a good example of Russia's selectivity in honouring commitments in the field of disarmament. Противозаконная деятельность военной базы в Гудауте убедительно демонстрирует избирательный подход России к ее обязательствам в области разоружения.
Universality is inseparable from the concept of global chemical disarmament. Универсальность - неотъемлемый элемент концепции глобального разоружения в области химического оружия.
The verdict on this year's efforts in the fields of disarmament, arms control and non-proliferation so far remains rather mixed. Оценка предпринимавшихся в этом году усилий в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения пока что весьма неоднозначная.
It is a development that has set back disarmament, non-proliferation and counter-terrorist efforts relating to those deadly weapons. Он стал событием, отбросившим назад связанные с этим смертоносным оружием усилия в области разоружения, нераспространения и борьбы с терроризмом.
There are other areas, however, where we have witnessed very little progress in the field of disarmament and non-proliferation. Однако имеются и другие области, где мы наблюдаем очень незначительный прогресс в сфере разоружения и нераспространения.
The Rio Group reiterates its commitment to the implementation of the international legal instruments on disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. Группа Рио подтверждает свою приверженность выполнению международных юридических договоренностей в области разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения.
China attaches importance, and actively devotes itself, to dialogue and cooperation in the field of arms control and disarmament. Китай придает большое значение диалогу и сотрудничеству в области контроля над вооружениями и разоружения и активно участвует в нем.
This Committee has done valuable work over many years in raising the norms and standards for disarmament in all its aspects. Комитет осуществляет ценную работу на протяжении многих лет, повышая нормы и стандарты в области разоружения во всех его аспектах.
The area of biological disarmament is a source of grave concern for my country. Серьезную озабоченность моей страны вызывает проблема разоружения в области биологического оружия.
We welcome the appeal of the International Committee of the Red Cross (ICRC) on biological disarmament. Мы приветствуем призыв Международного комитета Красного Креста (МККК) к разоружению в области биологического оружия.
Fifthly, Switzerland believes that the United Nations should play an active and constructive role in arms control, disarmament and non-proliferation. В-пятых, Швейцария считает, что Организация Объединенных Наций должна играть активную и конструктивную роль в области контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
Irreversibility of all disarmament measures must be ensured. Мы должны обеспечить необратимость всех мер в области разоружения.
Regional disarmament arrangements must be promoted by encouraging dialogue in different regions. Необходимо способствовать разработке региональных договоренностей в области разоружения путем поощрения диалога в различных регионах.
Costa Rica has special authority on the issue of disarmament. Коста-Рика имеет особое положение в области разоружения.
We hope its sad fate does not presage the ultimate destiny in store for the disarmament initiatives now being pursued. Мы надеемся, что ее печальную участь не разделят инициативы в области разоружения, которые в настоящее время разрабатываются.
In accordance with its policy focused firmly on general and complete disarmament, Morocco has ratified virtually all conventions and instruments in this sphere. В соответствии со своей политикой, неизменно направленной на всеобщее и полное разоружение, Марокко ратифицировало практически все конвенции и другие документы в этой области.
The past year has been a mixed bag of advances and setbacks in the field of disarmament. В прошлом году в области разоружения имели место как успехи, так и неудачи.
The effective enforcement of the various disarmament treaties has always been problematic. Эффективное осуществление различных договоров в области разоружения всегда было проблематичным.
For example, the United States-Russian agreement on the Moscow Treaty is a tangible step towards the realization of NPT disarmament objectives. Например, договоренность Соединенных Штатов и России относительно Московского договора - это важный шаг на пути к реализации целей ДНЯО в области разоружения.
The negotiation of an FMCT is a priority disarmament and non-proliferation objective. Переговоры по этому договору являются одной из приоритетных задач в области разоружения и нераспространения.
In the absence of a reliable multilateral juridical regime in the realm of disarmament, bilateral agreements can contribute to the promotion of international security. В отсутствие надежного многостороннего юридического режима в области разоружения двусторонние соглашения могут способствовать укреплению международной безопасности.
It is an important step that will promote regional solidarity in disarmament and is an act of faith in the international security system. Это важный шаг, который будет содействовать региональной солидарности в области разоружения, и это акт признания системы международной безопасности.
With this in mind, an additional effort must be made to revitalize and reinvigorate multilateral diplomacy in the realm of disarmament. Учитывая это, необходимо приложить дополнительные усилия для возрождения и активизации многосторонней дипломатии в области разоружения.
Disturbing signs of an increasing lack of interest in some quarters towards progress in the disarmament field within the multilateral framework still persist. Однако в некоторых регионах до сих пор заметны вызывающие беспокойство признаки неуклонно ослабевающего интереса к прогрессу в области разоружения на многосторонней основе.