Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
In the field of disarmament we are encouraged by the positive developments of last year. В области разоружения нас радуют положительные события прошлого года.
At last year's substantive session, a successful outcome was achieved in the field of regional disarmament. На прошлогодней основной сессии был достигнут успех в области регионального разоружения.
The current international scene seems to provide opportunities for strengthening meaningful measures in the field of disarmament. Современная международная обстановка обеспечивает, как представляется, большие возможности для укрепления крупных мер в области разоружения.
During the last few years we have witnessed unprecedented developments in nuclear-arms control and disarmament. За последние несколько лет мы были свидетелями беспрецедентных событий в области контроля над вооружениями и разоружения.
The chemical weapons Convention constitutes a triumph for multilateral disarmament negotiations. Конвенция о запрещении химического оружия является триумфом многосторонних переговоров в области разоружения.
I have highlighted some important elements of the current efforts in the arms control and disarmament field. Я хотел бы остановиться на некоторых важных направлениях осуществляемых ныне усилий в области контроля над вооружениями и разоружения.
No fewer than 163 States have now acceded to the Non-Proliferation Treaty, making it the most successful disarmament Treaty ever. На настоящий день к Договору о нераспространении присоединились 163 государства, что делает его самым успешным договором в области разоружения.
The year that has passed since our last session has been filled with very important events in the field of arms reduction and disarmament. Год, прошедший с момента нашей предыдущей встречи, был насыщен важными событиями в области ограничения вооружений и разоружения.
The multilateral approach to security and disarmament implies that the international community make the best use of instruments at its disposal. Многосторонний подход к решению проблем в области безопасности и разоружения подразумевает максимально эффективное использование международным сообществом имеющихся в его распоряжении средств.
Universal application of the Treaty would serve as the cornerstone of disarmament efforts aimed at the elimination of nuclear weapons. Соблюдение положений Договора всеми государствами стало бы краеугольным камнем усилий, предпринимаемых в области разоружения и направленных на ликвидацию ядерного оружия.
Science and technology should make a substantial contribution to the effective implementation and application of arms-control and disarmament agreements. Наука и техника должны внести существенный вклад в эффективное осуществление и применение соглашений, заключаемых в области контроля над вооружениями и разоружения.
Its sincerity could be judged by its disarmament policy. Подтверждением тому является ее политика в области разоружения.
This year there have been a number of achievements in the field of disarmament. Этот год отмечен рядом достижений в области разоружения.
Action should include redirecting possible savings from defense budgets to development, including through the promotion of disarmament programmes. Меры в этой области должны предусматривать перевод средств, сэкономленных в результате сокращения военных бюджетов, на цели развития, включая содействие осуществлению программ в области разоружения.
Recent positive developments in the international environment are characterized by an increased multilateral cooperation in the field of security, including arms control and disarmament issues. Характерной чертой позитивных событий, произошедших в последнее время в международной обстановке, является расширение многостороннего сотрудничества в области безопасности, в том числе в вопросах контроля над вооружениями и разоружения.
The elaboration of effective arms control and disarmament verification procedures could significantly promote the maintenance of confidence among nations. Разработка эффективных процедур контроля над вооружениями и в области разоружения может существенно содействовать поддержанию атмосферы доверия между государствами.
Belarus views States' participation in international treaties in the field of disarmament as a far-reaching and important contribution to the cause of peace. Участие государств в международных договорах в области разоружения Беларусь рассматривает как наиболее перспективный и весомый вклад в дело мира.
It also continues to cooperate with other organizations and bodies in the United Nations system working in the field of disarmament and international security. Он продолжает также сотрудничать с другими организациями и органами системы Организации Объединенных Наций, работающими в области разоружения и международной безопасности.
This project on international organizations, monitoring and verification in the field of disarmament and international security will continue in 1994. Этот проект, касающийся международных организаций, наблюдения и контроля в области разоружения и международной безопасности, будет продолжен в 1994 году.
Space-related matters have been proposed as a possible area of interest in some regional and multilateral arms control and disarmament negotiations. Связанные с космическим пространством вопросы предлагались в качестве возможной области для рассмотрения в рамках некоторых региональных и многосторонних переговоров по контролю над вооружениями и разоружению.
Confidence-building measures cannot, however, supersede verification measures, which are an important element in arms limitation and disarmament agreements. Вместе с тем меры укрепления доверия не могут подменить мер контроля, являющихся важным элементом соглашений в области ограничения вооружений и разоружения.
Meeting participants held wide-ranging and in-depth discussions on the regional and subregional security and disarmament situation in Asia and the Pacific. Участники симпозиума провели широкие и подробные обсуждения вопросов, касающихся положения в области безопасности и разоружения на региональном и субрегиональном уровнях в Азии и районе Тихого океана.
We have assumed responsibility for transport, medical care, the monitoring of disarmament measures and the repatriation of refugees. Мы берем на себя ответственность за транспортировку, медицинское обслуживание, контроль за осуществлением мер в области разоружения и за репатриацию беженцев.
The effort made in relation to disarmament in the past few years, finally, should continue. Усилия в области разоружения, предпринятые за последние несколько лет, наконец-то будут продолжены.
Conventional disarmament can also be promoted most effectively in the regional context. Разоружение в области обычных вооружений также наиболее эффективно может развиваться в региональном контексте.