Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
As the only multilateral disarmament deliberation body, the Disarmament Commission is irreplaceable in terms of status and role. Будучи единственным многосторонним совещательным органом в области разоружения, Комиссия по разоружению незаменима с точки зрения своего статуса и роли.
Several representatives talked about how effective and relevant the Disarmament Commission is in the context of the overall United Nations machinery on disarmament. Ряд делегаций говорил о том, насколько эффективной и актуальной является работа Комиссии по разоружению в контексте общего механизма Организации Объединенных Наций в области разоружения.
The Disarmament Commission is an important deliberative body of the General Assembly in the field of disarmament. Комиссия по разоружению является важным совещательным органом Генеральной Ассамблеи в области разоружения.
The Geneva Conference on Disarmament should elaborate principles to promote such regional arms control and disarmament in the conventional field. Женевской Конференции по разоружению следует выработать принципы для содействия такому региональному контролю за вооружениями и разоружению в области обычных вооружений.
He welcomed the recommendations by the Disarmament Commission concerning regional disarmament measures, which should be further strengthened. Оратор с удовлетворением отмечает рекомендации Комиссии по разоружению, касающиеся региональных мер в области разоружения, которые подлежат дальнейшему укреплению.
We believe that the Disarmament Commission is the appropriate body to freely discuss future options in the field of disarmament. Мы считаем, что Комиссия по разоружению является надлежащим органом для свободного обсуждения путей будущей деятельности в области разоружения.
The Disarmament Commission has taken up some very important issues on the international disarmament agenda. Комиссия по разоружению приступила к рассмотрению весьма важных вопросов в области международного разоружения.
I invite the Disarmament Commission to consider using this technology in disarmament, particularly in mine detection. Я призываю Комиссию рассмотреть применение этой технологии в области разоружения, в частности для обнаружения мин.
The work before us in the Disarmament Commission is of great importance and has a major impact on international disarmament efforts. Работа, которая нам предстоит в Комиссии по разоружению, крайне важна и окажет большое воздействие на международные усилия в области разоружения.
The United Nations Disarmament Commission provides an innovative and invaluable forum for deliberations on the disarmament agenda. Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению являет собой новаторский и бесценный форум для обсуждения повестки дня в области разоружения.
We are convinced of the need to give new impetus to multilateral political and diplomatic formats in the field of disarmament. Убеждены в необходимости придания нового импульса многосторонним политико-дипломатическим форматам в области разоружения.
The national policy on disarmament, demobilization and reintegration was adopted by 2 August 2012, after the close of the reporting period. Национальная политика в области разоружения, демобилизации и реинтеграции была принята 2 августа 2012 года - после завершения отчетного периода.
The working group was given until 31 July 2012 to produce a national policy and an action plan for disarmament, demobilization and reintegration. Рабочей группе поручили до 31 июля 2012 года разработать национальную политику и план действий в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The Government, with UNOCI support, developed a new national policy on disarmament, demobilization and reintegration adapted to the changed context. Правительство при поддержке ОООНКИ разработало новую национальную политику в области разоружения, демобилизации и реинтеграции с учетом изменившихся условий.
The Office organized several workshops in support of disarmament and non-proliferation mandates. Управление организовало несколько практикумов в целях поддержки осуществления мандатов в области разоружения и нераспространения.
Member States were strongly encouraged to participate in international forums on disarmament affairs to ensure a common Central African position in that area. Государствам-членам было настоятельно рекомендовано принимать участие в международных форумах по вопросам разоружения для обеспечения выработки общей позиции центральноафриканских государств в этой области.
New Zealand has supported relevant General Assembly resolutions on disarmament education and been part of joint statements and working papers on the issue. Новая Зеландия поддерживает соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи об образовании в области разоружения и участвует в подготовке совместных заявлений и рабочих документов по этому вопросу.
Where possible, officials also assist in providing research materials to civil society involved in disarmament work. По мере возможности должностные лица оказывают также содействие путем предоставления исследовательских материалов представителям гражданского общества, участвующим в деятельности в области разоружения.
We recommend taking disarmament and non-proliferation education as the basis for continuing to formulate international agreements that are really effective and achieve their objectives. Мы рекомендуем продолжать усилия по разработке международных соглашений, которые были бы действительно эффективными, и по достижению их целей на основе образования в области разоружения и нераспространения.
The University's teaching and training activities develop awareness and build capacities to address the challenges of disarmament and non-proliferation. Деятельность Университета в области учебной и профессиональной подготовки способствует повышению осведомленности и наращиванию потенциала в целях решения проблем разоружения и нераспространения.
It will also continue to contribute to efforts to enhance disarmament expertise in Member States, as relevant, in particular in developing countries. Оно будет также и впредь способствовать усилиям по укреплению в соответствующих случаях экспертного ресурса в области разоружения в государствах-членах, и прежде всего в развивающихся странах».
The Committee nevertheless encourages the Operation to implement disarmament, demobilization and reintegration and related activities as expeditiously as possible. Несмотря на это, Комитет рекомендует Операции как можно более активно заниматься деятельностью в области разоружения, демобилизации и реинтеграции и осуществлением связанных с нею мероприятий.
Germany sees in particular an increased role for women in the field of disarmament, demobilization and reintegration. Германия видит, в частности, более активную роль женщин в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
This approach has helped in developing, over the years, an extended network of expertise in the field of disarmament, peace and security. Этот подход способствовал многолетнему формированию широкой сети специалистов в области разоружения, мира и безопасности.
Japan has long supported activities in the field of disarmament and non-proliferation education. Япония давно поддерживает деятельность в сфере просвещения в области разоружения и нераспространения.