Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
The call for a comprehensive nuclear testing ban, as well as for redoubled efforts in disarmament, is almost unanimous. Почти все страны выступают с призывом к всеобъемлющему запрещению ядерных испытаний, а также к активизации усилий в области разоружения.
It will address issues of small arms, light weapons and landmines, as well as practical disarmament measures. Он будет рассматривать вопросы, касающиеся стрелкового оружия, легких вооружений и наземных мин, и практические меры в области разоружения.
This is recognized in several disarmament and arms control agreements, treaties and conventions. Это признается в целом ряде соглашений, договоров и конвенций в области разоружения и контроля над вооружениями.
In conclusion, much could and should be done to make the disarmament machinery more effective. Таким образом, многое можно было бы и следует сделать для повышения эффективности механизма в области разоружения.
The current session of the First Committee provides an opportunity to discuss renewal of our global disarmament machinery. Текущая сессия Первого комитета предоставляет возможность обсудить вопрос об обновлении нашего глобального механизма в области разоружения.
My pleasure is even greater as Poland and the Republic of Korea are close partners on many important issues, including disarmament and non-proliferation. Мне тем более приятно, что Польша и Республика Корея тесно взаимодействуют по многим важным вопросам, в том числе в области разоружения и нераспространения.
My country is a State party to all disarmament treaties. Моя страна является участницей всех договоров в области разоружения.
As a matter of fact, there are no indications whatsoever on weapons of mass destruction disarmament and non-proliferation. Фактически в ней нет никаких упоминаний о разоружении и нераспространении в области оружия массового уничтожения.
Unfortunately, disarmament has yet to find its place in a similar ongoing process. К сожалению, в области разоружения аналогичный процесс пока не реализован.
International disarmament measures are unquestionably of vital importance. Международные меры в области разоружения несомненно имеют огромное значение.
We believe that the adoption of this draft resolution should encourage the countries concerned to step up endeavours aimed at regional disarmament. Мы считаем, что принятие данного проекта резолюции должно побудить соответствующие страны активизировать усилия в области регионального разоружения.
Mandated follow-up actions regarding the multilateral disarmament agreements were carried out under subprogramme 1 of the medium-term plan for the period 1992-1997. Запланированная последующая деятельность в связи с многосторонними соглашениями в области разоружения осуществлялась в рамках подпрограммы 1 среднесрочного плана на период 1992-1997 годов.
In March 2003, it included this issue in the list of key remaining disarmament tasks). В марте 2003 года она включила этот вопрос в список основных остающихся задач в области разоружения Совета Безопасности).
That regime does not enjoy any better a record in other fields of disarmament, mainly in the biological and chemical areas. Репутация этого режима в других областях разоружения, в частности в области биологического и химического оружия, ничуть не лучше.
This contribution encompasses activities in early warning and preventive diplomacy, crisis management and post-conflict rehabilitation and arms control and disarmament. Этот вклад включает в себя деятельность в области раннего предупреждения и превентивной дипломатии, регулирования кризисов и восстановления в постконфликтные периоды, а также контроля над вооружениями и разоружения.
It is thus necessary to continue to adhere to the principle of consensus in all substantive negotiations on international arms control, disarmament and non-proliferation. Поэтому необходимо продолжать придерживаться принципа консенсуса на всех переговорах по вопросам существа в области международного контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
We are actively involved in developing new tools in non-proliferation and disarmament. Мы активно участвуем в разработке новых механизмов в области нераспространения и разоружения.
All those negative developments within the machinery do not contribute to resolving the complex challenges in non-proliferation and disarmament. Все эти отрицательные явления в рамках упомянутого механизма не способствуют решению сложных проблем в области нераспространения и разоружения.
In the end, it holds enormous potential to promote the achievement of our disarmament goals. В конечном счете в ней таится огромный потенциал в плане содействия достижению наших целей в области разоружения.
Further steps to revitalize this body will therefore continue to be an important objective on our disarmament agenda. Поэтому дальнейшие шаги по активизации работы этого органа останутся одной из важных задач нашей деятельности в области разоружения.
During the period of the medium-term plan for 1992-1997, the activities of the programme on disarmament were carried out under four subprogrammes. В течение периода, охваченного среднесрочным планом на 1992-1997 годы, программная деятельность в области разоружения осуществлялась по четырем основным направлениям.
In 1992, the General Assembly initiated a reassessment of the multilateral arms control and disarmament machinery. В 1992 году Генеральная Ассамблея приступила к перестройке многостороннего механизма в области контроля над вооружениями и разоружения.
The disarmament fellowship programme is the most successful United Nations training programme reviewed by the Central Evaluation Unit. Программа стипендий в области разоружения является самой успешной учебной программой Организации Объединенных Наций из всех, которые были проведены Группой по централизованной оценке.
On 19 July 2005, the Commission decided to amend item above, namely the Chairman's proposal on conventional disarmament. 19 июля 2005 года Комиссия постановила изменить приведенный выше пункт, то есть предложение Председателя о разоружении в области обычных вооружений.
To conclude, Switzerland also considers that the question of weapons of mass destruction remains a priority issue in disarmament and arms control efforts. И наконец, Швейцария также считает, что вопрос об оружии массового уничтожения сохраняет свой приоритетный характер в контексте усилий в области разоружения и контроля над вооружениями.