It prepares and publishes the annual transparency reports required under these disarmament conventions. |
Она составляет и публикует ежегодные доклады, которые требуется представлять в целях обеспечения транспарентности в соответствии с этими конвенциями по вопросам разоружения. |
The aforementioned initiative is directly related to disarmament. |
Следует заметить, что инициатива по НПОК имеет прямое отношение к вопросам разоружения. |
Seminar on demobilization, disarmament and reintegration in Mozambique, 2004. |
Семинар по вопросам демобилизации, разоружения и реинтеграции, Мозамбик, 2004 год. |
Thailand remains committed to the United Nations as the multilateral negotiating mechanism on disarmament. |
Таиланд, как и прежде, привержен Организации Объединенных Наций как многостороннему механизму для ведения переговоров по вопросам разоружения. |
Nepal values multilateral negotiations in disarmament and non-proliferation that ensure transparency and accountability. |
Непал высоко ценит такие многосторонние переговоры по вопросам разоружения и нераспространения, которые обеспечивают транспарентность и отчетность. |
In working on arms control and disarmament issues, this connection should be seamless. |
При работе по вопросам, связанным с контролем над вооружениями и разоружением, эта связь должна быть органичной. |
The essence lay in disarmament negotiations. |
Суть этого мандата определяется переговорами по вопросам разоружения. |
The disarmament and conflict resolution project is now concluded. |
Проект по вопросам разоружения и урегулирования конфликтов в настоящее время завершен. |
Well-balanced disarmament and non-proliferation education is important in this respect. |
В этой связи большое значение имеют хорошо сбалансированные учебные программы по вопросам разоружения и нераспространения. |
The conference covered peace and disarmament education, conflict prevention and post-conflict reconstruction. |
Конференция была посвящена темам образования по вопросам мира и разоружения, предотвращения конфликтов и постконфликтного восстановления. |
This fact has been recognized by various arms control and disarmament conventions. |
Этот факт признали участники целого ряда конференций, посвященных вопросам контроля над вооружениями и разоружения. |
However, there are courses dealing specifically with disarmament and non-proliferation. |
Помимо этого, в институте преподаются также учебные дисциплины, посвященные исключительно вопросам разоружения и нераспространения. |
Significant segments of general on-board education programmes are devoted to disarmament education. |
Важное место в общеобразовательных программах, организуемых на судне, занимает просвещение по вопросам разоружения. |
In addition, officials had been prevented from attending disarmament meetings. |
Кроме того, должностным лицам не дали возможности участвовать в заседаниях по вопросам разоружения. |
Regional disarmament centres should also assist in this important task. |
В решении этой важной задачи должны также принять участие и региональные центры по вопросам разоружения. |
It plans to organize a United Nations disarmament conference in Nagasaki next month to conduct discussions focused on nuclear non-proliferation and disarmament. |
Он планирует организовать конференцию по вопросам разоружения Организации Объединенных Наций в Нагасаки для проведения дискуссий, сфокусированных на ядерном нераспространении и разоружении. |
After all, the disarmament bodies are only tools or mechanisms that States use to discuss, deliberate and negotiate disarmament issues. |
В конце концов, разоруженческие органы являются лишь инструментами или механизмами, которые государства используют для обсуждения, осмысления и ведения переговоров по вопросам разоружения. |
Established at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, the Disarmament Commission remains the sole deliberative forum on disarmament issues. |
Созданная на первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, Комиссия по разоружению остается единственным совещательным форумом по вопросам разоружения. |
Non-governmental organizations also work with schools to encourage disarmament education activities and to highlight the resources available for disarmament education, particularly online. |
Неправительственные организации также работают со школами для того, чтобы способствовать деятельности в области образования по вопросам разоружения и привлекать внимание к сборникам материалов, имеющимся для целей образования по вопросам разоружения, особенно в Интернете. |
In 2013, the Institute began publishing a series of concise briefings on disarmament and security issues, entitled "Understanding disarmament". |
В 2013 году Институт начал публиковать серию кратких изданий по вопросам разоружения и безопасности под названием «Понимание вопросов разоружения». |
The Conference was established in 1978 as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community with the primary role in substantive negotiations on priority questions of disarmament. |
КР была учреждена в 1978 году в качестве единого многостороннего форума международного сообщества для ведения разоруженческих переговоров, и его первостепенная задача состоит в предметных переговорах по приоритетным вопросам разоружения. |
Since then, we have adopted numerous General Assembly resolutions, requested many reports, held special sessions devoted to disarmament and established specialized deliberative and negotiating disarmament machinery. |
С тех пор мы приняли много резолюций Генеральной Ассамблеи, запросили массу докладов, провели специальные сессии, посвященные разоружению, и создали специальный совещательный и переговорный механизм по вопросам разоружения. |
Opportunities for regional cooperation on disarmament have increased through initiatives fostering discussion of confidence-building measures, peace, security and development issues involving the regional centres for disarmament. |
Благодаря инициативам, способствующим обсуждению мер укрепления доверия и вопросов мира, безопасности и развития с участием региональных центров по вопросам разоружения, расширились возможности для регионального сотрудничества в области разоружения. |
We are confident that your diversified experience with regard to disarmament issues will effectively contribute to a consensus on disarmament and international security issues. |
Мы уверены, что Ваш разнообразный опыт в вопросах разоружения внесет эффективный вклад в достижение консенсуса по вопросам разоружения и международной безопасности. |
Background of promotion of disarmament and non-proliferation education study on disarmament and non-proliferation was submitted by a panel of United Nations experts. |
«Справочная информация об исследовании вопроса содействия образованию по вопросам разоружения и нераспространения была предоставлена группой экспертов Организации Объединенных Наций. |