Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
1996 is a year of vast opportunities and challenges in the field of arms limitation and disarmament. Год 1996-й - это год широких возможностей и многочисленных задач в области ограничения вооружений и разоружения.
A new and promising political climate has emerged, generating conditions for important achievements in the field of disarmament and international security. Сложилась новая и многообещающая политическая обстановка, благоприятствующая созданию условий для важных достижений в области разоружения и международной безопасности.
The delegation of the Kingdom of Morocco welcomes Australia's laudable efforts for disarmament. Делегация Королевства Марокко приветствует похвальные усилия Австралии в области разоружения.
We, in Ukraine, highly appreciate the role which has been played by the CD in the field of multilateral disarmament. Мы, на Украине, высоко оцениваем ту роль, которую играет КР в области многостороннего разоружения.
Indeed, it is in the field of conventional disarmament that urgent international action is called for. Более того, неотложные международные меры требуются как раз в области обычного разоружения.
It will expect this body and other relevant international and multilateral organizations to continue to pursue further meaningful nuclear non-proliferation and disarmament measures with imagination and with vigour. Оно склонно ожидать, что наш орган и другие соответствующие международные и многосторонние организации будут и впредь творчески и энергично заниматься реализацией дальнейших существенных мер в области ядерного нераспространения и разоружения.
Brazil has consistently been involved in international disarmament and non-proliferation initiatives. Бразилия неизменно участвует в международных инициативах в области разоружения и нераспространения.
Brazil holds unequivocal and unquestioned credentials in the field of disarmament and non-proliferation. Бразилия занимает недвусмысленную и твердую позицию в области разоружения и нераспространения.
Credentials such as these enable my country to take a firm stance in favour of significant and concrete steps in the field of disarmament. Такого рода верительная грамота позволяет моей стране решительно выступать за принятие значимых и конкретных мер в области разоружения.
Regional efforts are being made in the sphere of security, arms control and disarmament. Развиваются региональные усилия в области безопасности, контроля над вооружениями и разоружения.
During the short modern history of our State we have acquired significant though not always positive experience in the field of disarmament. За непродолжительную новую историю нашего государства мы приобрели значительный, хотя и не всегда положительный, опыт в области разоружения.
And this Conference must fully assume its mandated role to negotiate measures in the field of disarmament that will help ensure and maintain international peace and security. И наша Конференция должна в полной мере играть отведенную ей роль и вести переговоры по мерам в области разоружения, которые будут способствовать обеспечению и поддержанию международного мира и безопасности.
Recent years have seen many accomplishments in the area of disarmament. За последние годы в области разоружения были достигнуты многочисленные успехи.
While we have seen significant progress in recent years in the area of disarmament, many important and significant tasks remain ahead of us. Хотя в последние годы в области разоружения удалось добиться значительного прогресса, предстоит решить еще много важных и сложных задач.
The world community is also paying close attention to another important disarmament agreement - namely, the Chemical Weapons Convention. Мировое сообщество уделяет также пристальное внимание еще одному важному соглашению в области разоружения, а именно Конвенции по химическому оружию.
Let me also emphasize that any effective disarmament regime needs to be universal in its approach and scope. Позвольте мне также подчеркнуть, что любой эффективный режим в области разоружения должен быть универсальным в своем подходе и охвате.
However, considerable progress in disarmament does not, regrettably, guarantee the stability of the present world order. Вместе с тем, значительный прогресс в области разоружения, к сожалению, не гарантирует стабильность нынешнего порядка.
In addition, major developments in the field of disarmament have not been adequately addressed in the report before us. Кроме того, в находящемся на нашем рассмотрении докладе не уделено должного внимания даже крупным событиям в области разоружения.
In our view the agenda should also reflect the progress made in disarmament and non-proliferation. На наш взгляд, повестка дня должна также отражать прогресс, достигнутый в области разоружения и нераспространения.
The CD should remain flexible and open-minded, willing to address relevant issues in disarmament as appropriate. КР должна оставаться гибкой и непристрастной, готовой соответственно к рассмотрению актуальных проблем в области разоружения.
The universalization of the Chemical Weapons Convention and ensuring its strict implementation should remain our priority in the field of chemical disarmament. Универсализация Конвенции о запрещении химического оружия и обеспечение ее строгого соблюдения должны оставаться нашим приоритетом в области химического разоружения.
Bilateral, regional and group efforts to further disarmament and non-proliferation should not clash with multilateral efforts. Двусторонние, региональные и групповые усилия в области разоружения и нераспространения не должны противопоставляться многосторонним.
We are disappointed at reported cases of non-compliance with nuclear non-proliferation commitments and an ambivalent commitment to disarmament. Мы разочарованы сообщениями о несоблюдении обязательств в области нераспространения ядерного оружия и проявлении двусмысленного отношения к разоружению.
In the area of disarmament, concern persists in the international community. Международное сообщество по-прежнему озабочено положением дел в области разоружения.
It reflects the importance of multilateralism in the field of arms control and disarmament. В нем подчеркивается важность многостороннего подхода в области контроля над вооружениями и разоружения.