Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
This is, in our view, an issue of the highest priority in the field of disarmament for the international community today. Этот вопрос, по нашему мнению, имеет сегодня для международного сообщества приоритетное значение в области разоружения.
The international community as a whole expects that nuclear- weapon States will be pushing forward with wide-ranging disarmament measures. Международное сообщество в целом рассчитывает на то, что обладающие ядерным оружием государства будут добиваться принятия широких мер в области разоружения.
In recent years the international community has made impressive gains in the field of disarmament. В последние годы международное сообщество многого добилось в области разоружения.
Consequently, some progress has been made in the field of disarmament in recent years. Так, был достигнут в последние годы определенный прогресс в области разоружения.
However, the process of disarmament has not kept pace with the dramatically changed political and security environment. Вместе с тем процесс разоружения отстает от драматических перемен, происходящих в политической обстановке и в области безопасности.
The disarmament effort must of course be directed towards reducing existing stockpiles of nuclear weapons. Усилия в области разоружения несомненно должны быть направлены на сокращение существующих арсеналов ядерного оружия.
In recent years new opportunities have opened up for disarmament; we should now move decisively to grasp them. В последние годы появились новые возможности в области разоружения; мы теперь должны предпринять решительные действия, чтобы ими воспользоваться.
I could say that it is a kind of council of wise men in the area of disarmament and international security. Можно сказать, что это в своем роде Совет мудрецов в области разоружения и международной безопасности.
They should be the yardstick by which all the States parties can measure nuclear non-proliferation and disarmament achievements. Они должны служить своего рода критерием, по которому все государства-участники могут оценивать достижения в области ядерного нераспространения и разоружения.
The first set of thoughts relates to the growing importance of multilateral diplomacy in the sphere of disarmament and security. Первая серия соображений касается растущей важности многосторонней дипломатии в области разоружения и безопасности.
There still remains a lot of work to be done in the non-proliferation and disarmament field. В области нераспространения и разоружения нам еще предстоит немалая работа.
The Conference devoted intense attention to the most urgent problems in the disarmament field. Пристальное внимание Конференция уделила самым насущным проблемам в области разоружения.
My fifth point is that there is now hope in the field of disarmament, arms control and confidence-building measures. Пятое, появилась надежда на прогресс в области разоружения, контроля над вооружениями и мер по укреплению доверия.
It would also call into question the value of painstaking multilateral negotiations on disarmament and arms control treaties in the CD. Это поставило бы под вопрос и значимость ведущихся на КР напряженных многосторонних переговоров по договорам в области разоружения и контроля над вооружениями.
After the welcome conclusion of the chemical weapons Convention, new important tasks in the field of disarmament have been assigned to this negotiating body. После успешного заключения Конвенции по химическому оружию перед этим переговорным органом поставлены новые важные задачи в области разоружения.
It is indeed a source of satisfaction that the process of international cooperation in the field of disarmament was enhanced in the past two years. Поистине отрадным фактом является то, что в последние два года имело место развитие процесса международного сотрудничества в области разоружения.
The emphasis on arms regulation and disarmament in the nuclear field is legitimate. Первоочередное внимание, уделяемое регулированию вооружений и разоружению в ядерной области, является вполне обоснованным.
Considerable progress has been attained in the field of international disarmament and arms control after years of joint efforts by all States. После многих лет совместных усилий всех государств был достигнут значительный прогресс в области международного разоружения и контроля над вооружениями.
In its overall approach Algeria places all its trust in multilateral action in the field of disarmament. В рамках своего общего подхода Алжир возлагает все свои надежды на многосторонние действия в области разоружения.
The end of bipolarity has not diminished but augmented the need for radical and sustainable progress in the field of arms control and disarmament. С окончанием двухполюсности необходимость радикального и устойчивого прогресса в области контроля над вооружениями и разоружения не уменьшилась, а возросла.
We see global and complete disarmament of nuclear and conventional weapons as essential for secure and sustainable development of societies. Мы рассматриваем всеобщее и полное разоружение в области ядерных и обычных вооружений в качестве непременного условия обеспечения безопасного и устойчивого развития обществ.
Its success will undoubtedly provide a new incentive and new momentum to our work of disarmament and arms control. Ее успешное проведение, несомненно, послужит для нас новым стимулом и придаст новый импульс нашей работе в области разоружения и контроля над вооружениями.
Practical results of the Conference are expected in the field of disarmament and arms control in order to safeguard international stability and security. От Конференции ждут практических результатов в области разоружения и контроля над вооружениями, в деле обеспечения международной стабильности и безопасности.
Arms control and disarmament in the field of conventional weapons is also important. Важное значение имеет также контроль над вооружениями и разоружение в области обычных вооружений.
This anniversary year has been marked by developments of historic and, I would say, undying value in the sphere of arms reduction and disarmament. Нынешний юбилейный год ознаменовался достижениями исторического, я бы сказал, непреходящего значения в области ограничения и разоружения.