The United Nations disarmament machinery must address this dimension promptly. |
Разоруженческий механизм Организации Объединенных Наций должен в срочном порядке заняться этим аспектом. |
A disarmament stalemate can also jeopardize other key Charter goals. |
А разоруженческий застой может также поставить под угрозу другие ключевые цели Устава. |
But we also strongly believe in the need to take an impartial look at the disarmament machinery. |
Но мы также твердо верим в необходимость беспристрастного взгляда на разоруженческий механизм. |
The disarmament machinery was conceived as a tool or a vehicle with which to arrive at a destination. |
Разоруженческий механизм был задуман как инструмент, как транспортное средство для достижения места назначения. |
As a result of all that, the United Nations disarmament machinery is being called into question. |
В результате всего этого ставится под вопрос разоруженческий механизм Организации Объединенных Наций. |
However, Chile continues to endorse and have confidence in the possibilities and potential of the disarmament machinery. |
Однако Чили по-прежнему поддерживает разоруженческий механизм и верит в его возможности и потенциал. |
The call for reform and restructuring of the multilateral system must of necessity include the whole disarmament mechanism as well. |
Призыв к реформе и перестройке многосторонней системы должен обязательно также включать и весь разоруженческий механизм. |
The disarmament calendar for 2000 has been eventful. |
Разоруженческий календарь 2000 года был насыщенным. |
Ukraine has also made a significant contribution to this process of disarmament. |
Украина также внесла значительный вклад в этот разоруженческий процесс. |
It has already proved possible to create an efficient disarmament machinery. |
Сегодня уже удалось создать действенный разоруженческий механизм. |
Today we have already succeeded in creating an efficient mechanism for disarmament. |
Сегодня уже удалось создать действенный разоруженческий механизм. |
We are united in the demand to revitalize the multilateral disarmament machinery. |
Мы едины в требовании оживить многосторонний разоруженческий механизм. |
Lastly, it wished to put an end to the repeated failures that had plagued the multilateral disarmament process. |
Наконец, он хочет положить конец той череде неудач, которые испытывает многосторонний разоруженческий процесс. |
The time has come when we have a real opportunity to resume the global disarmament process with an extensive agenda. |
Наступил момент, когда становится реально возможным возобновить глобальный разоруженческий процесс по широкой повестке дня. |
We also reaffirm our resolve to contribute to the efforts of the international community to reactivate the multilateral disarmament machinery. |
Мы также подтверждаем свою готовность способствовать усилиям международного сообщества с целью реактивировать многосторонний разоруженческий механизм. |
These initiatives all serve to underline the need to breathe fresh life into the multilateral disarmament machine. |
Все эти инициативы позволяют подчеркнуть необходимость вдохнуть в многосторонний разоруженческий механизм новую жизнь. |
A non-discriminatory, verifiable FMCT will bolster both the disarmament and non-proliferation pillars of the NPT. |
Недискриминационный, проверяемый ДЗПРМ подкрепит и разоруженческий и нераспространенческий устои Договора о нераспространении. |
We must, however, admit that the United Nations disarmament machinery has made little progress as a whole. |
Нам надо, однако, признать, что разоруженческий механизм Организации Объединенных Наций добился малого прогресса в целом. |
Admittedly, the overall disarmament process is facing major problems. |
Разумеется, разоруженческий процесс в целом сталкивается с крупными проблемами. |
The Convention and the process was an innovative, rational and relevant response, combining humanitarianism and disarmament. |
Конвенция и связанный с нею процесс были инновационным, рациональным и соответствующим ответом, сочетающим гуманитарный и разоруженческий аспекты. |
Seventh, the disarmament machinery is in limbo. |
В-седьмых, пребывает в подвешенном состоянии разоруженческий механизм. |
The paralysis that afflicts the disarmament machinery clearly reflects that. |
Об этом четко свидетельствует паралич, охвативший разоруженческий механизм. |
We believe that the Conference will gain through a measured intake of new members who are eager to contribute to the world disarmament process. |
Мы полагаем, что Конференция выиграет от умеренного притока новых членов, которые жаждут вносить вклад в мировой разоруженческий процесс. |
We should strive to improve further the disarmament machinery. |
Мы должны стремиться и дальше совершенствовать разоруженческий механизм. |
Of course, it concerns the "nuclear" countries - that's the strictly disarmament aspect. |
Разумеется, она касается так называемых "ядерных" стран - и в этом состоит ее сугубо разоруженческий аспект. |