Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
Cyprus supports strongly the efforts in the area of arms control and disarmament. Кипр решительно поддерживает усилия в области контроля над вооружениями и разоружения.
In the field of disarmament and arms control, it is timely to consider how far we have come and what we have achieved. В области разоружения и контроля над вооружениями своевременно определить, как далеко мы продвинулись и чего добились.
The efforts exerted in the field of disarmament aim to ensure international security and stability. Предпринимаемые в области разоружения усилия направлены на обеспечение международной безопасности и стабильности.
The United Nations should decisively strengthen its role in the field of disarmament. Организация Объединенных Наций должна решительным образом укреплять свою роль в области разоружения.
The developments in disarmament, non-proliferation and international security since our last session can be a cause of great concern. События, произошедшие с момента нашей последней сессии в области разоружения, нераспространения и международной безопасности, вполне могут стать источником глубокого беспокойства.
In the field of international peace and security, the need for disarmament in all its aspects is as urgent as ever. В области международного мира и безопасности разоружение во всех его аспектах как всегда настоятельно необходимо.
All these preventive measures would be in vain if the international community made no further disarmament efforts. Все эти превентивные меры были бы напрасны, если бы международное сообщество не предпринимало дальнейших усилий в области разоружения.
We are completely in agreement with the conventional disarmament programmes. Мы полностью поддерживаем разоруженческие программы в области обычных вооружений.
Progress has also been made in the disarmament field. Был достигнут также прогресс в области разоружения.
A case in point is the nuclear tests conducted earlier this year that contradict the international disarmament and non-proliferation efforts. Речь идет о ядерных испытаниях, проведенных ранее в этом году, которые противоречат международному разоружению и усилиям в области нераспространения.
Others argue that, in the field of disarmament, the Council must monitor compliance with multilateral treaties. Другие выступают за то, чтобы в области разоружения Совет осуществлял контроль за выполнением многосторонних договоров.
The meeting assessed the progress made in the area of disarmament and thus of national reconciliation. В ходе этой встречи были подытожены результаты работы, проделанной в области разоружения и, следовательно, национального примирения.
Members continue to promote non-proliferation and disarmament, particularly in the field of nuclear weapons and conventional arms. Государства - члены зоны продолжают свои усилия, направленные на поощрение нераспространения и разоружения, особенно в области ядерных и обычных вооружений.
In this regard, we must first consider the essential issues of arms control and disarmament. В этой связи нам необходимо в первую очередь рассмотреть наиболее важные аспекты в области контроля над вооружениями и разоружения.
A survey of the progress made to date in the field of arms control and disarmament points to two key conclusions. Из обзора прогресса, достигнутого на настоящий момент в области контроля над вооружением и разоружения, вытекают два ключевых вывода.
In the area of arms control and disarmament, some noteworthy progress has been made. Определенный существенный прогресс достигнут в области контроля над вооружениями и разоружения.
Deletion of funds for a study on lessons learned on disarmament Исключение из бюджета ассигнований, предусмотренных на изучение опыта, накопленного в области разоружения
Slovenia also endorses the approach taken by the Secretary-General in the field of disarmament. Словения также поддерживает подход, избранный Генеральным секретарем в области разоружения.
We have good reason to be satisfied, since disarmament efforts have registered considerable progress with respect to weapons of mass destruction. У нас есть достаточные основания для удовлетворения, поскольку усилия в области разоружения отмечены значительным прогрессом в отношении оружия массового уничтожения.
The 1990s have seen impressive progress towards disarmament, but much work lies ahead. Девяностые годы характеризуются впечатляющим прогрессом в области разоружения, однако впереди нас ждет большая работа.
True to this principle, my country is a party to all international and regional instruments related to disarmament. Храня верность этому принципу, моя страна присоединилась ко всем международным и региональным документам в области разоружения.
Spain is pleased with the decisive role played by the United Nations in disarmament and arms control. Испания приветствует решающую роль Организации Объединенных Наций в области разоружения и контроля над вооружениями.
The Chemical Weapons Convention was another historic accomplishment in the field of global disarmament. Конвенция по химическому оружию стала еще одним историческим свершением в области глобального разоружения.
It also requires progress and accomplishments in the field of disarmament. Необходимо также добиваться прогресса в области разоружения.
Mongolia welcomes these positive developments in the field of disarmament and the strengthening of global security. Монголия приветствует эти позитивные события в области разоружения и укрепления глобальной безопасности.