Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
Arms transfers can have serious implications for conventional disarmament, as recalled in the Final Document. Как указывалось в Заключительном документе, поставки оружия могут иметь серьезные последствия для разоружения в области обычных вооружений.
Many States also see the need to address naval confidence-building measures and disarmament issues. Многие государства также считают необходимым рассмотреть проблемы, связанные с мерами укрепления доверия на морях и разоружением в области военно-морских вооружений.
Global agreements on disarmament and arms limitation should enhance regional security. Глобальные соглашения в области разоружения и ограничения вооружений должны способствовать укреплению региональной безопасности.
Any regional arrangement for disarmament and arms limitation should be in conformity with the Charter of the United Nations and international law. Любые региональные механизмы в области разоружения и ограничения вооружений должны соответствовать Уставу Организации Объединенных Наций и международному праву.
Regional disarmament efforts should be pursued in a fair, reasonable, comprehensive and balanced manner. Региональные усилия в области разоружения должны осуществляться на справедливой, разумной, всеобъемлющей и сбалансированной основе.
Regional arrangements for disarmament and arms limitation should have no harmful effects on the security of other States. Региональные механизмы в области разоружения и ограничения вооружений не должны наносить ущерба безопасности других государств.
Regional arrangements for disarmament and arms limitation can produce a favourable atmosphere conducive to political settlement of regional disputes or conflicts. Региональные механизмы в области разоружения и ограничения вооружений могут создать благоприятную атмосферу, способствующую политическому урегулированию региональных споров или конфликтов.
Serving as a source of expertise in disarmament and arms limitation; ё) выполнения роли источника специальных знаний в области разоружения и ограничения вооружений;
It is a supplement to and expands the corpus of international disarmament and arms control law. Он дополняет и расширяет свод норм международного права в области разоружения и контроля над вооружениями.
The parties further mandate the Liberia National Transitional Government to begin the formation of appropriate national security structures to facilitate the disarmament process. Стороны далее предоставляют Либерийскому национальному переходному правительству полномочия приступить к формированию надлежащих механизмов в области национальной безопасности в целях содействия процессу разоружения.
This special session will provide a unique opportunity to review and reconsider disarmament efforts. Эта специальная сессия даст уникальную возможность провести обзор и пересмотр мероприятий в области разоружения.
In addition, letters dated 15 March 1995 requesting information on disarmament education were sent to international governmental organizations concerned with the subject. З. Кроме того, письма с просьбой о предоставлении информации об образовании в области разоружения были направлены 15 марта 1995 года международным правительственным организациям, занимающимся данным вопросом.
There are no non-governmental organizations dealing exclusively with education and public information on disarmament issues. Неправительственных организаций, занимающихся исключительно вопросами образования и информации в области разоружения, в стране нет.
Thereafter, disarmament activities of a regional nature would be carried out only by staff members based in New York or Geneva. После этого деятельность в области разоружения на региональном уровне осуществлялась бы только персоналом, базирующимся в Нью-Йорке или Женеве.
Giant steps have been taken towards universal disarmament. Огромные шаги были сделаны в области всеобщего разоружения.
Brazil has taken significant steps to further strengthen its commitments to disarmament and to the non-proliferation of weapons of mass destruction. Бразилия предприняла значительные шаги в направлении дальнейшего укрепления своих обязательств в области разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения.
Yet, more positive moves in disarmament and non-proliferation have been offset by anachronistic economic practices and irresponsible military endeavours. Однако более позитивные меры в области разоружения и нераспространения сводятся на нет анахронической экономической практикой и безответственными военными устремлениями.
In working for disarmament and encouraging negotiations, it has taken preventive action to ward off possible future conflicts. Работая в области разоружения и поощряя переговоры, она предпринимала превентивные действия с целью предотвращения возможных зарождающихся конфликтов.
Mr. GOONETILLEKE (Sri Lanka) said that the world had witnessed several positive developments in the field of disarmament in 1993. Г-н ГУНЕТИЛЛЕКЕ (Шри-Ланка) говорит, что в 1993 году мир явился свидетелем ряда позитивных изменений в области разоружения.
The reserves of plutonium and highly enriched uranium that had accumulated as a result of bilateral disarmament agreements were also cause for concern. Еще одним вопросом, вызывающим беспокойство, является вопрос о запасах плутония и высокообогащенного урана, накопившихся в результате заключения двусторонних соглашений в области разоружения.
In that connection the exceptional progress achieved in disarmament deserved special mention. В этой связи необходимо отметить исключительный прогресс, достигнутый в области разоружения.
The complete prohibition of nuclear tests is one of the most important objectives on the disarmament and arms control agenda. Всеобъемлющее запрещение ядерных испытаний представляет собой одну из наиболее важных целей в области разоружения и контроля над вооружениями.
The years 1994 and 1995 are of fundamental importance for global disarmament efforts. Основополагающее значение для глобальных усилий в области разоружения имеют 1994 и 1995 годы.
The disarmament record of the Hungarian Government is not unknown in this body. История деятельности венгерского правительства в области разоружения известна этому органу.
We have always considered the NPT a key multilateral disarmament agreement. Мы всегда считали ДНЯО ключевым многосторонним соглашением в области разоружения.