Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
The Office will promote transparency, based on the principle of undiminished and increased security for all, and confidence-building measures in the field of disarmament. Управление будет содействовать обеспечению транспарентности, руководствуясь принципом ненанесения ущерба и укрепления безопасности для всех, а также осуществлению мер по укреплению доверия в области разоружения.
Its achievements have been in the areas in which it has considerable control, namely, protection of civilians and the disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and rehabilitation process. Ее успехи были достигнуты в тех областях, где она располагает значительным контролем, а именно в области защиты гражданских лиц и в осуществлении процесса разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и реабилитации.
It has succeeded in previous years in submitting concrete recommendations to the General Assembly on how to approach specific disarmament issues, thus contributing towards the emergence of global disarmament norms. В предшествующие годы она успешно представляла на рассмотрение Генеральной Ассамблеи конкретные рекомендации о том, как подходить к решению отдельных вопросов разоружения, что способствовало созданию международных норм в области разоружения.
Through all these years, the Regional Centre has supported States of the region in implementing numerous regional disarmament initiatives with a clear approach to development, as well as confidence-building measures, incorporating issues related to disarmament and development, and improving public security. На протяжении всех этих лет Региональный центр оказывал поддержку государствам региона в осуществлении многочисленных региональных инициатив в области разоружения с четкой ориентацией на развитие, а также принимал меры по укреплению доверия, включая вопросы, относящиеся к разоружению и развитию и обеспечению общественной безопасности.
The Committee also discusses measures or initiatives to promote interactive cooperation in the security domain, share experiences on disarmament, demobilization and reintegration programmes for ex-combatants, and examine ways and means of implementing the various international instruments relating to disarmament and non-proliferation in Central Africa. Комитет также обсуждает меры или инициативы по содействию интерактивному сотрудничеству в области безопасности, обмену опытом по вопросам разоружения, программам демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов и рассмотрению путей осуществления различных международных документов, касающихся разоружения и нераспространения в Центральной Африке.
The name of this Committee in which participants represent their nations links the term "disarmament" with that of "international security", underscoring the fact that progress in disarmament is not an end unto itself but rather a means for strengthening international peace and security. В названии нашего Комитета, члены которого представляют свои государства, термин «разоружение» увязан с термином «международная безопасность», подчеркивая тот факт, что прогресс в области разоружения не является самоцелью, а скорее средством укрепления международного мира и безопасности.
Fourthly, we need to adhere to multilateralism, to safeguard and strengthen the existing international arms control, disarmament and non-proliferation regimes and to reinvigorate the traditional arms control and disarmament bodies. В-четвертых, мы должны придерживаться многостороннего подхода, защищать и укреплять существующие международные режимы в области контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения и укреплять традиционные органы по контролю над вооружениями и разоружению.
Despite some earnest efforts by many Member States, including non-Governmental actors, the disarmament machinery, regrettably, remains mired in deadlock and a lack of consensus on some of the fundamental and previously agreed points on the global disarmament agenda. Несмотря на самые искренние усилия многих государств-членов, в том числе неправительственных субъектов, механизм разоружения, к сожалению, продолжает находиться в тупике и характеризуется отсутствием консенсуса по некоторым важнейшим и ранее согласованным вопросам глобальной повестки дня в области разоружения.
The world is witnessing an erosion of arms control and disarmament measures, the reversal of the non-proliferation policies of key Powers, the violation of treaty obligations and the weakening of United Nations disarmament institutions. В мире происходит процесс ослабления мер в области контроля над вооружением и разоружения, отказ основных держав от политики нераспространения, нарушение договорных обязательств и ослабление учреждений Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения.
The current state of the disarmament machinery, for which we are all responsible, reflects the need for a greater parity in our efforts to achieve progress in the field of disarmament. Нынешнее состояние механизма разоружения, за который мы все в ответе, свидетельствует о необходимости обеспечения большего паритета в наших усилиях по достижению прогресса в области разоружения.
The First Committee resolutions and the multilateral disarmament agenda leading to the next NPT Review Conference need to pave the way for some credible programme for arms control and disarmament, seeking to reduce this burden so that the committee community of nations can progressively deweaponize security. Резолюции Первого комитета и многосторонние усилия в области разоружения, ведущие к следующей Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, должны привести к принятию некоторых эффективных программ в области контроля над вооружениями и разоружения, с тем чтобы ослабить это бремя и позволить сообществу наций постепенно обеспечить безопасность без вооружения.
Nepal believes that regional disarmament initiatives are the building blocks of global disarmament, peace and security, and we support regional treaties and initiatives, including nuclear-weapon-free zones. Непал считает, что региональные инициативы в области разоружения являются составными элементами глобальной структуры разоружения, мира и безопасности, и мы поддерживаем региональные договоры и инициативы, включая зоны, свободные от ядерного оружия.
As a party to the primary disarmament treaties and conventions Burkina Faso will actively participate in any initiative within the framework of disarmament, the goal being to build a better world for future generations. Являясь участницей основных договоров и конвенций в области разоружения, Буркина-Фасо будет активно участвовать в любой инициативе в области разоружения с целью построения лучшего мира для грядущих поколений.
We would like to reaffirm our conviction that the resumption of multilateral negotiations on disarmament is very important and welcome the adoption at the sixty-third session of the General Assembly of resolution 63/50 of 2 December 2008 on the promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation. Мы хотели бы вновь подтвердить свою убежденность в том, что возобновление многосторонних переговоров по разоружению является весьма важным и приветствовать принятие на шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи резолюции 63/50 от 2 декабря 2008 года о содействии многосторонности в области разоружения и нераспространения.
Considering the decade of stalemate in the field of disarmament, it is clear that the international community - and not only the disarmament community - needs and expects progress. С учетом десятилетия застоя в области разоружения становится очевидно, что не только разоруженческое сообщество, но и все международное сообщество нуждается в некотором прогрессе и рассчитывает на него.
We take note of the information provided by some nuclear-weapon States to the Preparatory Committee on their concrete steps towards disarmament taken or announced since the 2010 Review Conference. Мы принимаем к сведению информацию, представленную Подготовительному комитету некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием, в отношении конкретных принятых или объявленных шагов в области разоружения в период после Обзорной конференции 2010 года.
To achieve a world without weapons of mass destruction, every country must shoulder this collective responsibility and do its utmost to advance our non-proliferation and disarmament agenda. В интересах создания мира, свободного от оружия массового уничтожения, каждая страна должна взять на себя эту коллективную ответственность и сделать все возможное для того, чтобы воплощать в жизнь нашу повестку дня в области нераспространения и разоружения.
Until that goal was reached, effective arms control and further disarmament measures, especially the reduction of global stockpiles of nuclear weapons, remained of utmost importance. Пока эта цель не будет достигнута, важными направлениями в этой области по-прежнему будут эффективный контроль над вооружениями и меры по дальнейшему разоружению, в первую очередь сокращение глобальных запасов ядерного оружия.
The success of the project has initiated a process to pilot a larger peace and disarmament education project for schoolchildren in Nepal. Успех этой инициативы послужил стимулом к запуску более крупного экспериментального проекта по просвещению в области мира и разоружения для непальских школьников.
The two annual conferences held in Japan and the Republic of Korea continue to serve as important forums for promoting dialogue and confidence-building in the areas of disarmament, non-proliferation and security. Две ежегодные конференции, проводимые в Японии и Республике Корея, по-прежнему являются важными форумами для содействия диалогу и укрепления доверия в области разоружения, нераспространения и безопасности.
The Regional Centre stands ready to expand the assistance it provides to Member States in addressing the challenges they face in the fields of disarmament and non-proliferation. Региональный центр готов наращивать свою помощь государствам-членам в деле решения проблем, с которыми они сталкиваются в области разоружения и нераспространения.
Formal disarmament, demobilization and reintegration activities remain suspended following the decision of the Government of the Democratic Republic of the Congo to halt the national programme. Официальные мероприятия в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, приостановленные правительством Демократической Республики Конго, принявшим решение свернуть национальную программу, по-прежнему не возобновлены.
In that connection, Colombia is a party to the primary international treaties on disarmament and non-proliferation, namely: В связи с этим Колумбия является участником важнейших международных договоров в области разоружения и нераспространения.
For this reason, there should be no doubt that any institutional attempt to revitalize the international disarmament agenda requires the active participation of the competent United Nations intergovernmental bodies. Поэтому не должно быть никаких сомнений в том, что любые гармоничные усилия, направленные на активизацию действий в рамках международной повестки дня в области разоружения, требуют активного участия компетентных межправительственных органов Организации Объединенных Наций.
Promotion of the universality of international treaties, conventions and other instruments remains an overall aim of the Union in the area of disarmament and non-proliferation, in accordance with the objectives of the above-mentioned Strategy. В соответствии с целями вышеупомянутой Стратегии содействие универсальности международных договоров, конвенций и других документов остается общей целью Союза в области разоружения и нераспространения.