Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
We hope to build on the conducive environment of nuclear restraint to make further progress in the field of disarmament. Мы надеемся закрепить условия, способствующие ядерному сдерживанию, в целях достижения дальнейшего прогресса в области разоружения.
At that session, there could also be a discussion of the criteria for identifying key remaining disarmament tasks. На этом совещании можно было бы также обсудить критерии выявления основных остающихся задач в области разоружения.
The CD's supreme task consists in the negotiation of arms control and disarmament treaties. Высшая задача КР состоит в переговорах по договорам в области контроля над вооружениями и разоружения.
These steps would not necessarily realize any delegation's larger arms control and disarmament ambitions, but nor would they stand in their way. Эти шаги вовсе не обязательно были бы сопряжены с реализацией более обширных амбиций какой бы то ни было делегации в области контроля над вооружениями и разоружения, но они и не вставали бы на их пути.
International arms control, disarmament and security treaties concluded in the past are not necessarily unamendable in the light of new circumstances. Заключенные в прошлом международные договоры в области контроля над вооружениями, разоружения и безопасности вовсе не обязательно не подлежат корректировке в свете новых обстоятельств.
I wish now to speak of a matter of importance in the sphere of disarmament. Сейчас я хотел бы затронуть важный вопрос в области разоружения.
However, the Movement was at the same time conscious of various conditionalities that were often attached to action on disarmament matters. В то же время Движению известно о различных условиях, которыми зачастую оговариваются действия в области разоружения.
Internationally negotiated treaties in the field of disarmament have made a fundamental contribution to international peace and security. Договоры в области разоружения, согласованные на международной основе, внесли существенно важный вклад в обеспечение международного мира и безопасности.
The issue of disarmament in general and weapons of mass destruction in particular is a humanitarian problem first. Проблема обеспечения разоружения в целом и в области оружия массового уничтожения в частности носит, прежде всего, гуманитарный характер.
The existing system of international treaties and legislation in the field of disarmament, arms control and non-proliferation provides the framework for action. Основу для них обеспечивает действующая система международных договоров и нормативных документов в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения.
Such a step would be completely in line with Germany's stated aims in the field of disarmament. Такой шаг полностью соответствовал бы заявленным целям Германии в области разоружения.
The meeting will review the status of undergoing projects of practical disarmament and will hear new proposals in this field. На этом совещании будет рассмотрен ход осуществления текущих проектов в области практического разоружения и будут заслушаны новые предложения в этой связи.
Everyone acknowledged that in the pursuit of disarmament the key words were patience and perseverance. Весь мир признает, что в области разоружения терпение и упорство являются кардинальными принципами.
Second, it would work to secure agreement on an updated five-year disarmament and non-proliferation action plan containing concrete objectives and goals. Во-вторых, она будет стремиться к заключению соглашения в отношении обновленного пятилетнего плана действий в области разоружения и нераспространения с конкретными целями и задачами.
More work was still required, and a disarmament campaign would be launched. Многое еще необходимо сделать в этой области, и будет развернута кампания по разоружению.
Cuba believes that multilateralism is essential today, especially in the area of disarmament and non-proliferation. Куба считает, что многосторонность является императивным условием современной жизни, прежде всего в области разоружения и нераспространения.
The United Nations has deployed a lot of time and resources in the area of disarmament and development. Организация Объединенных Наций расходует много времени и ресурсов в области разоружения и развития.
To those who say progress on disarmament and non-proliferation are out of balance, the United States fully agrees. Соединенные Штаты полностью согласны с теми, кто утверждает, что прогресс в области разоружения и нераспространения носит несбалансированный характер.
Latvia also actively participates in the review conferences of the existing multilateral arms control and disarmament instruments. Латвия также активно участвует в обзорных конференциях по существующим многосторонним документам в области контроля над вооружениями и разоружения.
The effective disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants remains a priority in securing the success of long-term peacebuilding initiatives. Эффективное осуществление разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов сохраняет свою первостепенную важность в обеспечении успешной реализации долгосрочных инициатив в области миростроительства.
The common effort of States should be focused on making progress in disarmament. Совместные усилия государств должны быть направлены на обеспечение прогресса в области разоружения.
A fragile NPT without an adequate consensus on implementation would be equivalent to greater proliferation and limited action on disarmament. Хрупкий ДНЯО без надлежащего консенсуса относительно его осуществления повлечет за собой расширение масштабов распространения оружия и ограничение мер в области разоружения.
A serious policy of disarmament could facilitate the financing of efforts to combat poverty. Финансированию усилий по борьбе с нищетой может способствовать серьезная политика в области разоружения.
Fourthly, the Secretary-General's report reflects international undertakings in the area of disarmament. В-четвертых, в докладе Генерального секретаря освещаются международные начинания в области разоружения.
Paragraph 75 refers to a continuing divergence of views among States on priorities in the field of disarmament. В пункте 75 содержится ссылка на сохраняющееся расхождение во взглядах государств на приоритеты в области разоружения.