Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
It has shown, too, that the disarmament agenda can be moved forward when there is sufficient political will. Он также показал, что повестка дня в области разоружения может продвигаться вперед, когда для этого есть достаточная политическая воля.
These are not encouraging signs for a body that claims repeatedly to be the sole multilateral negotiating forum for disarmament. Это не обнадеживающие признаки для органа, который утверждает, что является единственным многосторонним переговорным форумом в области разоружения.
It is not a factory for mass-producing new disarmament instruments. Это не фабрика по массовому производству новых инструментов в области разоружения.
Indeed, President Clinton and President Yeltsin have already set a timetable of 2007 for this next dramatic disarmament step. Собственно говоря, президенты Клинтон и Ельцин уже разработали график до 2007 года, когда будет сделан этот следующий радикальный шаг в области разоружения.
For its part, Canada's disarmament implementing agency is working to ensure that Canada can ratify the CTBT within the coming year. Со своей стороны Агентство по проведению политики в области разоружения Канады делает все для того, чтобы Канада смогла ратифицировать Договор в наступающем году.
This is another significant and concrete disarmament step taken by the Chinese Government unilaterally. Это еще один существенный и конкретный шаг в области разоружения, предпринятый китайским правительством в одностороннем порядке.
During the current year we have witnessed some progress in the area of disarmament. В текущем году мы стали свидетелем некоторого прогресса в области разоружения.
The production and transfer of fissile materials for the manufacture of nuclear weapons pose a threat to our efforts for nuclear-weapons disarmament. Производство и передача расщепляющихся материалов для производства ядерного оружия представляет угрозу нашим усилиям по разоружению в области ядерных вооружений.
The First Committee is meeting against the backdrop of some encouraging developments in arms control and disarmament. Первый комитет проводит свою работу на фоне некоторых обнадеживающих событий в области контроля над вооружениями и разоружения.
This has been a year of mixed successes and setbacks for the international community in the area of disarmament, non-proliferation and international security. Этот год отмечен для международного сообщества неоднозначными успехами и неудачами в области разоружения, нераспространения и международной безопасности.
Since the third special session on disarmament nine years ago there have been fundamental changes in the international security situation. Со времени третьей специальной сессии, посвященной разоружению, состоявшейся девять лет назад, в области международной безопасности произошли коренные перемены.
The ban on anti-personnel mines is an important achievement both as a humanitarian and disarmament effort. Запрещение применения противопехотных наземных мин - это важное достижение как усилий, прилагаемых в гуманитарной области, так и в области разоружения.
Nuclear proliferation will continue to be an important topic on the global multilateral disarmament agenda. Ядерное нераспространение будет и впредь оставаться важной темой глобальной многосторонней повестки дня в области разоружения.
We are all interested in seeing this forum serve as an effective instrument in the field of global disarmament. Мы все заинтересованы в том, чтобы этот форум служил эффективным инструментом в области глобального разоружения.
The most important progress has, without doubt, taken place in the field of disarmament. Наиболее важный прогресс, несомненно, достигнут в области разоружения.
In this regard, my delegation shares the view that the international community should also focus its attention on conventional disarmament and transparency in armaments. В этой связи моя делегация разделяет мнение о том, что международное сообщество должно также сосредоточить свое внимание на обеспечении разоружения в области обычных вооружений и транспарентности в вооружениях.
In conclusion, I would like to stress the importance of the continued efforts of the United Nations in the field of disarmament. В заключение я хотел бы подчеркнуть значение продолжающихся усилий Организации Объединенных Наций в области разоружения.
In doing so those member States will be demonstrating their true commitment to this first truly multilateral disarmament treaty. Тем самым государства-участники продемонстрируют подлинную приверженность этому первому, воистину многостороннему договору в области разоружения.
My delegation appreciates the efforts of the Secretary-General in enhancing the efficiency of work in disarmament. Моя делегация высоко ценит усилия Генерального секретаря по повышению эффективности работы в области разоружения.
In conclusion, I should like to emphasize that we have important tasks to perform in the field of disarmament and international security. В заключение я хочу подчеркнуть, что нам предстоит решить важные задачи в области разоружения и международной безопасности.
Apart from disarmament efforts aimed at weapons of mass destruction, Thailand also attaches importance to the regulation and control of conventional weapons. Помимо усилий в области разоружения, направленных на решение вопроса об оружии массового уничтожения, Таиланд также придает значение проблеме регулирования и контроля над обычным вооружением.
Thanks to the climate of understanding and cooperation in relations between the two super-Powers, considerable progress has been made in disarmament and arms control. Благодаря климату взаимопонимания и сотрудничества в отношениях между двумя сверхдержавами в области разоружения и контроля над вооружениями достигнут значительный прогресс.
These papers reflect many of the fundamental issues that any discussion of reform in disarmament should take into account. В этих документах рассматриваются многие основополагающие вопросы, которые необходимо принимать во внимание при любом обсуждении реформы в области разоружения.
The effectiveness of the disarmament measures already in place should be further enhanced. Важно и дальше повышать эффективность уже принятых мер в области разоружения.
The pivotal role of the United Nations and multilateral diplomacy in disarmament efforts needs to be consolidated. Необходимо укреплять центральную роль Организации Объединенных Наций и многосторонних дипломатических усилий в области разоружения.