Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Disarmament - Области"

Примеры: Disarmament - Области
It is imperative that commitments in the area of disarmament and non-proliferation already agreed upon by States be implemented in full. Настоятельно необходимо добиваться выполнения в полном объеме принятых государствами обязательств области безопасности и нераспространения.
According to SIPRI, trends in disarmament in the ECE region have been mixed. Согласно данным СИПРИ, тенденции в области разоружения в регионе ЕЭК характеризуются неоднозначностью.
With the assistance of other agencies of the United Nations system, it will also play an active role in promoting disarmament. Кроме того, оно будет играть ведущую роль в области разоружения при поддержке организаций системы Организации Объединенных Наций.
It does not seek to modify international obligations in the area of disarmament and non-proliferation, as expressly stated in paragraph 5. Она не направлена на изменение международных обязательств в области разоружения и нераспространения, о чем четко заявлено в пункте 5.
The thrust of this process is to identify pressing disarmament and security-related issues relevant to the region and exploring region-oriented solutions. Основная цель этого процесса заключается в идентификации насущных проблем в области разоружения и безопасности, которые имеют важное значение для региона, и в изучении возможностей их решения на региональном уровне.
The paper presented last year outlined the background to the study carried out by the United Nations on disarmament and non-proliferation education. В документе, представленном в прошлом году, излагалась справочная информация, связанная с Исследованием Организации Объединенных Наций, посвященным образованию в области разоружения и нераспространения.
We feel that the United Nations should be one of the leading centres for addressing the issues of conventional disarmament. Считаем, что Организация Объединенных Наций должна стать одним из ведущих центров обсуждения проблематики в области обычных вооружений.
The strong momentum emerging in the field of international disarmament after the end of the cold war has been severely weakened. Заметный прогресс, который наметился в области международного разоружения после прекращения холодной войны, был серьезно ослаблен.
The Chinese delegation maintains that cooperation on an equal footing is essential for progress in international disarmament efforts. По мнению китайской делегации, равноправное сотрудничество имеет важнейшее значение для прогресса международных усилий в области разоружения.
The Chinese delegation believes that the Commission plays an irreplaceable role in formulating guidelines for international arms control and disarmament. По мнению делегации Китая, Комиссия играет незаменимую роль в разработке руководящих принципов в области международного контроля над вооружениями и разоружения.
We are confident that your extensive background in the field of disarmament will lead to the successful completion of our Committee's work. Мы убеждены в том, что Ваш обширный опыт в области разоружения будет способствовать достижению успешного завершения работы Комитета.
Allow me now to touch on the bright side of the disarmament agenda. Сейчас я хотел бы остановиться на достижениях, которые были обеспечены в рамках повестки дня в области разоружения.
This document made it abundantly clear that the issue of nuclear weapons is the top priority for the international community in the area of disarmament. В этом документе совершенно четко указано, что вопрос о ядерном оружии является первоочередной задачей международного сообщества в области разоружения.
Sowing the seeds of hope and moving mankind a step forward towards progress would require serious effort in the area of disarmament. Для того чтобы посеять семена надежды и приблизить на один шаг человечество к прогрессу, потребовались бы серьезные усилий в области разоружения.
About a year after the Department was re-established, the Office of Internal Oversight Services carried out an in-depth evaluation of the disarmament programme. Примерно через год после воссоздания Департамента Управление служб внутреннего надзора провело углубленную оценку программы в области разоружения.
Principles, guidelines and priorities for future disarmament efforts; З. Принципы, руководящие указания и приоритеты в отношении будущих усилий в области разоружения;
The First Committee reflects the wishes of all countries and peoples with regard to disarmament and international security. Первый комитет отражает чаяния всех стран и народов в области разоружения и международной безопасности.
It is encouraging to see that real progress in the field of disarmament can still be made. Отрадно видеть, что подлинный прогресс в области разоружения по-прежнему достижим.
In that context, I would like to mention the establishment of a permanent disarmament verification body within the United Nations. В этом контексте я хотел бы отметить создание в рамках Организации Объединенных Наций постоянного органа по контролю в области разоружения.
The vitality of multilateralism and multilaterally agreed solutions in addressing disarmament and international security issues must be preserved and strengthened. Жизнеспособность многосторонности и согласованных на многостороннем уровне решений проблем в области разоружения и международной безопасности должна быть сохранена и укреплена.
This Convention is, however, not only a disarmament instrument. Вместе с тем Конвенция это не только документ в области разоружения.
It is an important deliberative body aimed at promoting fruitful, multilateral dialogue in the field of disarmament and non-proliferation. Это важный совещательный орган, призванный содействовать плодотворному, многостороннему диалогу в области разоружения и нераспространения.
This suggests that we will have to pay closer attention to the problem of non-compliance with existing multilateral disarmament and non-proliferation commitments. Это означает, что мы должны обращать больше внимания на проблему несоблюдения существующих обязательств по многосторонним договорам в области разоружения и нераспространения.
Progress on disarmament, counter-terrorism and non-proliferation can be mutually reinforcing while opening up new possibilities for progress in development. Прогресс в области разоружения, борьбы с терроризмом и нераспространения может содействовать успехам во всех этих областях, открывая в то же время новые возможности для прогресса в области развития.
The multilateral institutions and instruments in the area of disarmament, arms control and non-proliferation remain vital for ensuring our security. Международные учреждения и механизмы в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения по-прежнему имеют огромное значение для обеспечения нашей безопасности.